2009년 12월 9일 수요일

日, 기업투자 감소로 3분기 성장축소 4.8%->1.3%


日, 기업투자 감소로 3분기 성장축소 4.8%->1.3%

Japan Economy Grows 1.3%, Less Than First Estimated


   

일본의 지난 3분기 경제성장률이 지난달 예측 보고서보다 크게 줄어든 연 1.3%를 기록했습니다. 당시 연 4.8%수준을 예측했으니 매우 크게 줄어든 수치이며 디플레이션과 엔화강세에 따른 기업의 자본지출 감소가 그 주요 원인입니다.


결과적으로 글로벌 부양으로 수치상 성장율이 높아지고 있다곤 하지만 계속되는 일자리 감소와 소득감소로 인해 수요가 줄어들면서 기업의 성장전망이 어두워지고 있다는 반증입니다.



이에 따라 일본정부가 어제 810억불 상당의 4번째 부양책을 내 놓는 지경에 이르렀고 일본은행 또한 대출을 더욱 확대하기 위해 10조엔 규모의 프로그램을 발표했습니다.


이런 제도가 디플레이션 하에서 얼마나 효과를 볼 수 있을지 미지수지만 재정정책이라도 하지 않으면 견딜 수 없는 지경인데,

과잉투자와 버블붕괴로 상처를 입은 경험이 있는 일본기업들의 입장에서 투자확대 결정은 더욱 어렵게 느껴질 것이기 때문에 단기간에 상황이 개선되리라 보긴 어려운 상황입니다.






Japan Economy Grows 1.3%, Less Than First Estimated
(Update1)


By Keiko Ujikane and Tatsuo Ito

Dec. 9 (Bloomberg) -- Japan’s economy expanded less than initially estimated in the third quarter as companies cut spending in the wake of the country’s deepest postwar recession.

Gross domestic productrose at an annual 1.3 percent pace, slower than the 4.8 percent reported in preliminary figures last month, the Cabinet Office said today in Tokyo. The median estimate of 17 economists surveyed was for 2.8 percent growth.

Today’s report showed companies are cutting investment in plant and equipment to protect earnings, fueling concern about a recovery that’s already under threat from deflation and a rising yen. Prime Minister Yukio Hatoyamaunveiled a 7.2 trillion yen ($81 billion) stimulus package yesterday, the first for his Cabinet, and the Bank of Japan last week decided a 10 trillion yen credit program to support the economy.

“Japan’s economy isn’t in good shape and the outlook is cloudy,” said Yuuki Sakurai, chief executive officer of Fukoku Capital Management Inc. in Tokyo. “In the case of Japan, a crisis happens once in five years, not once in 100 years, so companies get scared of increasing business investment.”

The yen traded at 88.41 per dollar at 8:57 a.m. in Tokyo from 88.40 before the report. The currency has weakened since climbing to a 14-year high of 84.83 per dollar on Nov. 27.

Investment by companies drove the downward revision in last quarter’s growth. Capital spending fell 2.8 percent in the three months through September from the previous quarter. That compares with the 1.6 percent increase reported last month.



Slower Growth


The economy expanded 0.3 percent in the third quarter from the previous three months, the Cabinet Office said, slower than the 1.2 percent first reported.

Consumer spending, which makes up about 60 percent of the economy, climbed 0.9 percent, compared with a 0.7 percent gain initially reported. Exportsincreased 6.5 percent from the previous quarter, compared with the 6.4 percent first published.

Some exporters are scaling back their spending plansas the yen’s rise to a 14-year high threatens their profits and market share.

Toyota Motor Corp., Japan’s biggest automaker, aims to cut capital investment by 70 billion yen from its initial plans for the year ending March, the most among major companies, a Nikkei Inc. survey showed on Nov. 30.

Sony Corp., forecasting its first consecutive annual loss since its listing in 1958, said last month that it will eliminate 250 jobs at its information devices unit to reduce costs. The company will close down a factory in Miyagi Prefecture making magnetic heads and transfer some of its touch- panel production to China.



Falling Prices


Falling prices have been squeezing profit at home, prompting the government to declare last month that the country is back in deflation and push the Bank of Japan to do more to spur the economy. The central bank released a 10 trillion yen credit program last week, a move that Deputy Prime Minister
Naoto Kansaid yesterday had a “considerable impact” on weakening the yen.

“Even though companies are trying to secure profits by reducing costs, they continue to struggle to increase sales amid deflation,” said Hiromichi Shirakawa, chief Japan economist at Credit Suisse Group AG in Tokyo. “While the nation may fall into an economic lull early next year, it will take time before employment returns to a full-fledged recovery, even as the government’s job measures serve as a safety net.”

Yesterday’s stimulus includes employment subsidies, loan guarantees and incentives to buy energy-efficient products. Japan has compiled four spending packages since September 2008 totaling more than 29 trillion yen.



Avert Recession


Hiroshi Miyazaki, chief economist at Shinkin Asset Management Co. in Tokyo, said Hatoyama’s plan will probably ensure Japan averts another recession next year while failing to combat deflation.

Demand from Asia will be enough to sustain the export-led recovery, according to economist Ryutaro Kono.

“The likelihood of a double-dip recession may be limited thanks largely to the solid recovery in China and the other emerging economies of Asia,” said Kono, chief economist at BNP Paribas in Tokyo.

Exports fell at the slowest pace in a year in October, the Finance Ministry said yesterday.

Some companies are expanding in China to benefit from rising demand in the world’s fastest-growing major economy. Suzuki Motor Corp., Japan’s third-largest motorcycle maker, said on Dec. 1 that it will start operating a motorcycle factory in China in the first half of 2010 after a one-year delay.

To contact the reporters on this story: Keiko Ujikanein Tokyo at kujikane@bloomberg.net; Tatsuo Itoin Tokyo at tito@bloomberg.net.

Last Updated: December 8, 2009 19:01 EST






Japan Economy Grows 1.3%, Less Than First Estimated


지난 3분기 기업의 소비지출감소로 일본경제가 초기 예측했던 것보다 덜 확장되었다.

GDP는 연기준 1.3%올라 지난달 보고된 4.8%보다 작다고 오늘 내각이 발표했다. 17명의 이코노미스트를 상대로 조사한 것은 2.8%상승으로 조사되었었다.

오늘 보고서는 기업들이 디플레이션과 강 엔으로 초래된 회복에 대한 우려로 인해 이익을 보호하려고 시설과 장비에 대한 투자를 줄이고 있는 것으로 나타났다. 유키오 하토야마 총리는 어제 7.2조엔(810억 달러)의 경기부양패키지를 발표했으며 지난주 일본은행은 10조 엔의 경제지원자금을 결정했다.

Fukoku Capital Management Inc.의 CEO인 Yuuki Sakurai는 일본경제가 좋은 상황이 아니며 성과는 불투명하다고 말했다.  또 일본의 경우 100년에 한번이 아닌 5년 전에 위기를 겪었기 때문에 기업들이 투자확대의 상처를 갖고 있다고 말했다.

달러대비 엔화는 보고서이전 88.40엔에서 8:57분 현재 88.41엔에 거래되고 있다. 엔화는 지난 11월 27일 달러당 84.83까지 올라 14년 만에 가장 높은 수준을 기록한 이래 약세를 기록하고 있다.

기업에 의한 투자는 지난 분기 성장하락을 주도하고 있다. 지난 분기부터 9월까지 석 달간 자본지출은 2.8%줄어들었는데 이것은 지난달 보고서에서 1.6%증가할 것이라고 했던 것과 비교된다.


Slower Growth


내각은 지난 3분기에 경제가 0.3%확대되었다고 말했는데 처음 보고서보다 1.2%하락한 것이다.

일본경제의 60%를 차지하는 소비자지출은 처음 보고서의 0.7%상승보다 높은 0.9%증가했다. 수출은 지난 분기보다 6.5%증가했는데 첫 번째 보고서에서는 6.4%상승을 예상했었다.

일부 수출업자들은 14년 만에 가장 높은 수준을 기록하고 있는 엔화로 인해 그들의 이익과 시장점유율이 위협받으면서 그들의 지출계획을 줄이고 있다.

지난 11월 30일 Nikkei Inc.의 조사에 따르면 세계최대 자동차 메이커인 도요타는 초기 계획했던 투자계획에서 700억 엔까지 자본지출규모를 삭감할 것이다.

1958년 상장 이후 처음으로 연속으로 손실을 예상하고 있는 소니는 지난달 정보기기 유닛에서의 비용절감을 위해 250명을 해고할 것이라고 말했었다. 소니는 마그네틱 헤드를 만드는 미야기 공장의 문을 닫고 터치패널을 생산의 일부를 중국으로 이전할 계획이다.


Falling Prices


물가하락은 가계의 이익을 압박하고 있는데 정부는 지난달 디플레이션으로부터 벗어나기 위한 선언을 하며 중앙은행으로 하여금 경제에 더 많은 돈을 쏟아 붓도록 압력을 가하고 있다. 중앙은행은 지난주 10조 엔의 대출프로그램을 공개했고 어제 나오토칸 부총리는 엔화약세에 대해 중요한 충격이 될 것이라고 말했다.

Credit Suisse Group AG의 이코노미스트인  Hiromichi Shirakawa는 기업들이 원가절감을 통해 이익을 유지하기 위해 노력하겠지만 그들은 계속해서 디플레이션 하에서 매출을 늘이기 위한 노력을 계속해야 하며, 일본이 내년 초에 경제하락을 진정시킬 수 있겠지만 고용회복으로 인한 진정한 회복이 되기까지는 시간이 걸릴 것이며 정부의 일자리에 대한 안전 망이 제공되어야 한다고 말했다.

어제의 부양책에는 근로자에 대한 보조와 대출보증, 에너지효율제품구매시의 인센티브가 포함되어 있다. 일본은 2008년 9월이래 총 4번의 부양패키지를 내놓았으며 금액은 총 29조엔 이상이다.


Avert Recession

Shinkin Asset Management Co.의 이코노미스트인 Hiroshi Miyazaki는 하토야마 총리의 계획이 디플레이션과의 싸움이 실패했을 경우 내년도에 올지 모를 또 다른 침체에 대항하기 위한 것이리라 말했다.

이코노미스트인 Ryutaro Kono에 따르면 아시아의 수요는 수출주도형 회복을 지속할 수 있을 만큼 충분할 것이라 말했다.


BNP Paribas의 Kono는 더블딥의 가능성은 중국과 또 다른 아시아의 신흥경제국가들의 영향으로 제한될 것이라고 말했다.

어제 재무부 장관은 지난 10월 수출 감소세가 하락했다고 말했었다.

일부 기업들은 세계에서 가장 빠르게 성장하고 있는 국가인 중국의 수요증가로부터 이익을 얻기 위해 중국에서의 사업을 확장하고 있다. 일본의 세 번째 큰 모터사이클 메이커인 스즈키는 지난 12월 1일, 계획보다 1년 늦은 2010년 상반기중  중국에서 모터사이클 공장을 운영할 것이라 말했다.





 작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기