2011년 2월 28일 월요일

日후지필름, 美머크 Bio의약부문 인수로 제약산업 본격진출

 

日후지필름, 美머크 Bio의약부문 인수로 제약산업 본격진출

Fujifilm to Buy Merck's U.S., U.K. Units for Biotech Supplies

 

 

 

6378merck

 

 

국내에서 삼성이 바이오 시밀라 투자를 통해 의약품산업에 진출을 결정한 것과 마찬가지로 카메라를 생산하는 일본의 후지필름 홀딩스가 복제생물의약품을 제조하는 바이오 시밀라 산업에 진출코자 세계2위 의약품 제조사인 머크의 계열사들을 약 5억불에 구매하기로 했습니다.

 

 

오리지널 의약품개발에서 성공을 거두기란 매우 어렵기 때문에 우리나라 대부분의 제약회사는 대부분 제네릭이라 불리는 복제 약 생산에 주력하고 있습니다.

이에 따라 동일 효능의 싼 의약품을 소비자가 공급받는다는 장점이 있지만 신약개발을 위한 기술개발 없이도 손쉽게 돈을 벌 수 있기 때문에 오리지널의약품을 가진 글로벌 제약사로 거듭나기 어렵다는 단점도 있습니다.

 

 

아무튼 인간의 단백질을 기본으로 개발하는 바이오 제약산업은 이미 글로벌 제약사들이 선점하고 있으며,

비 제약사의 경우 기술부족과 위험부담을 피하기 위해 삼성이나 후지필름처럼 바이오 시밀라라 불리는 바이오 복제 약 생산 시장에 진출하고 있는 게 사실입니다.

 

 

각 분야의 기업들이 미래 성장을 위해 이업종으로 진출을 서두르는 일이 비일비재하게 일어나게 될 텐데 기업들이 과거처럼 해당영역에 대해 안주해서는 존속하기 점점 어려워 질 수 있습니다.

 

 

 


 

 

 

Fujifilm to Buy Merck's U.S., U.K. Units for Biotech Supplies

 

 

dataFujifilm Holdings Corp. agreed to buy Merck & Co.’s BioManufacturing Network for making supplies used in clinical studies of biological drugs, a Merck spokesman said in an interview.

 

The network Fujifilm is acquiring is made up of Merck subsidiaries Diosynth RTP LLC in Research Triangle Park, North Carolina, and MSD Biologics (U.K.) Ltd. in Billingham, England, Ian McConnell, a spokesman for Whitehouse Station, New Jersey- based Merck, said in a telephone interview today. Toshihiro Matsumoto, a spokesman for Fujifilm, declined to comment.

 

McConnell declined to give a price for the transaction. Tokyo-based Fujifilm will pay 40 billion yen ($490 million) for the units, Nikkei English News said in a report earlier today, without saying where it got the information.

 

Fujifilm, the maker of digital cameras and equipment for medical scans, is expanding into drug development with experimental medicines and a joint venture announced last year to create generic biotechnology drugs, known as biosimilars. The units, which Merck obtained through acquisitions, include manufacturing facilities for products used in vaccines and drugs based on human proteins.

 

Merck’s “commitment to developing biologics and biosimilar products remains unchanged,” McConnell said. The company’s “decision to sell the Merck BioManufacturing Network is part of its ongoing effort to focus on core competencies.”

 

Merck acquired Diosynth as part of its $49 billion purchase of Schering-Plough Corp. in November 2009, McConnell said. The company bought MSD Biologics the following month.

 

To contact the reporter on this story: Tom Randall in New York at trandall6@bloomberg.net.

To contact the editor responsible for this story: Reg Gale at rgale5@bloomberg.net.

 

 

 


 

 

 

Fujifilm to Buy Merck's U.S., U.K. Units for Biotech Supplies

 

 

머크의 대변인은 인터뷰를 통해 후지필름 홀딩스가 머크&코의 제약 계열 중 약품을 만들기 위한 임상 실험 결과를 공급하는 곳을 구매하는데 동의했다고 말했다.

 

후지필름은 머크의 자회사인 Diosynth RTP LLC와 MSD Biologics을 인수하기로 했다고 대변인인 이안 맥코널이 전화인터뷰를 통해 오늘 밝혔다. 후지필름의 대변인인 토시히로 마츠모토는 이에 대해 자세히 언급하지 않았다.

 

맥코널은 얼마에 이런 거래가 이루어졌는지 밝히지 않았지만 오늘아침 니케이 영자뉴스에는 확인되지 않은 소식통을 인용해 후지필름이 이번 거래를 통해 400억엔(4.9억불)을 지불할 것이라고 말했다.

 

디지털 카메라와 의학스캔장비를 생산하는 후지필름은 실험적인 의약품 개발을 통한 제약사업으로 영역을 확장하고 조인트 벤처는 지난해 바이오 시밀라라고 불리는 바이오 테크널러지 복제 의약품을 개발 할 것이라고 선언했다. 이번 인수에 백신과 인간의 단백질을 기본으로 한 의약품의 생산시설을 포함하고 있다.

 

맥코널은 생물의약품의 발전과 바이오 복제 약 생산에 대한 머크의 입장은 변함이 없으며, 이번 머크의 의약품제조 네트웍 중 일부를 매각한 결정은 핵심분야에 집중하기 위한 것이라고 그는 말했다.

 

머크는 지난 2009년 11월에 Schering-Plough Corp을 490억불에 인수하면서 그 계열사인 Diosynth사도 얻게 되었으며 그 다음달에 MSD Biologics도 매입하였다고 그는 말했다.

 

 

 

작성자 청년사자

LED 및 광

 

 

발전전략보고서

LED 및 광.pdf

 

I.   개념 및 특성
II.  현황 및 전망
III. 국내 경쟁력 분석 및 핵심발전 동인
IV. 비전 및 전략
V.  세부 추진계획
VI. 기대효과

 

 

 

Source : mke, keit

2011년 2월 25일 금요일

美 부양한계, 주정부 파산허용 논의. 플랜B 본격화되나

 

美 부양한계, 주정부 파산허용 논의. 플랜B 본격화되나

The government considers new ways to help ailing states

 

 

 

2년여 전 금융위기가 발발하고 각국이 막대한 부양자금을 쏟아낼 즈음 만약 이렇게 해도 효과가 없을 경우 플랜B가 있느냐에 대한 논의가 있었습니다.

이런 부양의 효과로 작년 한해 일부 경기가 개선된 것처럼 보이자 이런 논의가 줄어들다가 최근 들어 다시 플랜 B에 대한 논의가 부상하고 있습니다.

 

 

우리의 예를 들어 쉽게 말하자면 경기 살린다고 각종 개발사업과 부실기업을 지원하는데 막대한 돈을 풀었는데 결과적으로 실업은 나아지지 않고 유동자금으로 인해 버블위험이 확대되고 있으며 고물가가 창궐하는 가운데 악화되는 재정을 충당하기 위해 월급쟁이를 대상으로 증세에 나서는 부작용이 나타났습니다.

 

 

이런 대책 없는 부양책의 후유증을 줄이면서 무작정 돈 풀기 말고 다른 근본적인 계획을 세워야 한다는 게 플랜 B입니다. 

 

 

미국의 경우 재정위기가 심각한 캘리포니아 주를 비롯 수십 개의 주가 금융위기 이후 연방정부로부터 실업급여지출자금 등 부족한 재정을 메우기 위해 매번 수백억 불의 지원을 받고 있는데 최근 무조건적인 지원보다는 주정부도 파산을 허용하는 방향하고 긴급지원을 받을 경우 세금을 올리도록 하는 방안이 논의되고 있습니다.

 

 

논란이 팽팽한데 표를 의식해야 하는 주지사들 입장에서야 지원받았다고 증세한다는 내용에 거의 찬성하는 사람이 없는 상황입니다.

 

 

기대했던 효과가 없을 경우 쓸 수 있는 차선책에 대한 준비가 사전에 있어야 하는데 우리정부의 경우 사전에 계획하기보다는 매번 현실을 부정하다가 항상 닥쳐서 허둥지둥 하는 모습을 보이고 있어 스스로 신뢰를 까먹고 있습니다.

 

 

 


 

 

 

State budgets

On their own

The government considers new ways to help ailing states

 

Feb 17th 2011 | CHICAGO | from the print edition

 

 

20110219_usd001“THE era of the bail-out is over,” Patrick McHenry, a Republican congressman, declared on February 9th. His subject was not carmakers or banks, but states. For the past two years the stimulus bill has propped up state governments. This year the states are still in trouble: as the stimulus runs out, they face a collective $125 billion in deficits. But the federal government will not send another infusion of cash and most states require their budgets to be balanced. So politicians in Washington are mulling over new ways to help. Two recent plans present different forms of aid. On February 14th Barack Obama’s budget offered states some short-term relief. That afternoon, congressmen considered letting states go bankrupt.

 

Mr Obama’s plan addresses an imminent problem. As joblessness rose, states borrowed money from the federal government to pay for unemployment benefits. As of this week 30 states between them owed $42.6 billion, according to the Department of Labour. Now they must start to pay off their debts. Under current law, federal taxes on employers will rise automatically in three states—Indiana, Michigan and South Carolina—and more will join them next year. Mr Obama’s plan would let states defer interest and debt payments until 2014, so taxes would not necessarily have to rise when the economy was still weak. In 2014 the federal tax rate would fall, but the tax base would widen.

 

Mr Obama’s proposal would give immediate relief. A state bankruptcy law, on the other hand, would prepare for a possible future calamity: the inability of some states to pay for workers’ pensions and health care. A band of prominent conservatives cheerfully argue that states should be allowed to go bankrupt, so they can restructure such liabilities. Newt Gingrich, a putative Republican candidate next year, has thrown his weight behind the idea. Jeb Bush, Florida’s respected former governor, has added his support.

 

It is unclear whether either plan is welcome—on the Hill or in state capitols. Mr Obama’s offer should appeal to cash-strapped governors, but has rattled some Republicans. Conservative governors must either accept the president’s help or see taxes rise, hardly an attractive choice. In Indiana federal unemployment taxes are due to climb this year, yet Mitch Daniels, the governor and a possible presidential contender, rejects Mr Obama’s plan. Eric Cantor, the House majority leader, rejects the possibility of either bail-outs or bankruptcies “States can deal with this and have the ability to do so on their own,” he said recently.

 

Bankruptcy is even more controversial. The National Governors Association (NGA) opposes the idea fervently. Bankruptcy raises thorny issues about state sovereignty. Bankruptcy is also unnecessary, argues Raymond Scheppach, the NGA’s director, as states are not in danger of default. Last month analysts at Standard & Poor’s, a rating agency, explained that states would be unlikely to declare bankruptcy even if they could. The main impact of such a law, therefore, might merely be to make borrowing more costly.

 

from the print edition | United States

 

 

 


 

 

 

The government considers new ways to help ailing states

 

 

긴급구제가 유행하던 시기는 지났다고 지난 2월 9일 공화당의 패트릭 맥헨리 의원이 말했다. 그의 말의 대상은 자동차회사나 은행이 아니고 정부였다. 지난 2년간 주정부를 구제하기 위해 지원이 실시되었다. 올해에도 주정부들은 그들이 직면한 1250억불의 재정적자 속에서 여전히 어려울 것으로 보인다. 그러나 연방정부는 그들의 재정확충을 위해 가장 필요한 어떤 자금도 보내지 않을 것이다. 그래서 워싱턴의 정치인들은 그들을 도울 새로운 방법을 찾고 있다. 두 개의 최근 계획은 지원의 형태를 바꾸는 것이다. 2월 14일 오바마의 예산안에서는 주정부에 대한 단기 구제를 제안하고 있었는데 오후에 의원들은 주 정부도 파산하도록 놔두자는 내용이 논의되었다.

 

오바마의 계획에는 임박한 문제가 있다. 바로 실업률 상승으로 인해 늘어난 실업수당을 지급하기 위해 주정부가 연방정부로부터 돈을 빌리고 있기 때문이다. 노동성에 따르면 이번 주 30개 주가 426억불을 빌렸다. 지금 그들은 그들의 부채를 갚아야만 한다. 현재 법률에 따르면 기업주들에 대한 연방세금은 3개 주(인디애나, 미시간, 사우스캐롤라이나)에서 자동적으로 증가하게 될 것이며 더 많은 주들이 내년부터 여기에 합류할 것이다. 오바마의 계획에는 2014년까지 주정부의 이자와 부채 상환을 연기할 수 있도록 하고있다. 그래서 경제가 여전히 약한 상황에서 세금을 반드시 당장 올릴 필요는 없다. 2014년에 연방세율은 하락했지만 세원은 확대되었다.

 

오바마의 예산안은 즉시 구제가 가능하도록 하고 있다. 반면 주정부 파산법에는 근로자들의 연금과 헬스케어 등을 위해 일부 주에서 능력에 맞지 않게 비용을 지불하는 것 등 가능한 미래위험에 대해 대비토록 하고 있으며 이러한 사항들에 대한 보수적인 논의를 통해 주정부의 파산을 허용할 수 있게 되어있으며 이를 통해 부채를 정리할 수 있도록 하고 있다. 뉴트 깅그리치 의원은 이런 의견에 그의 힘을 싣고 있으며 플로리다의 존경 받는 전임 주지사인 젭 부시도 이를 지원하고 있다.

 

헌데 이 계획이 환영 받을 수 있을지는 명확하지 않다. 오바마 대통령의 제안은 돈을 다 사용한 주지사들에게는 어필할 수 있지만 일부 공화당의원들의 저항을 받을 수 있다. 보수적인 주지사들은 대통령의 도움을 받아들이고 세금이 증가하는 것을 봐야 하는데 좀처럼 선택하기 어렵다. 인디애나 연방 실업관련세금들은 올해 상승할 것으로 보이는데 아직 주지사인 미치 다니엘스와 그의 잠재적 도전자들은 대통령의 이런 계획에 반대하고 있다. 하원 다수당의 리더인 에릭 캔터는 긴급구제나 파산을 가능하게 하는 것에 대해 반대하면서 주정부들은 이런 문제를 다룰 수 있으며 능력이 있다고 말했다.

 

파산은 좀더 논란이 될 것이다. 전미 주지사연합(NGA)은 이러한 아이디어에 대해 강력히 반대하고 있다. 파산은 주정부에 대한 통치력에 대해 문제가 있다는 인식을 증가시킨다. NGA의 이사인 레이몬드는 주정부들이 디폴트의 위험에 처하지 않았기 때문에 파산은 반드시 필요한 것이 아니라고 말했다. 지난달 S&P의 애널리스트는 주정부들이 파산할 수 있음에도 이를 선언하지는 않을 것이라고 말했다. 이 법률의 핵심은 주 정부가 돈을 빌릴 때 더 많은 비용을 지불하도록 하는데 있다.

 

 

작성자 청년사자

수요 찾아 바꾸고 옮기고. 경기침체가 美 쇼핑지도를 바꿨다.

 

수요 찾아 바꾸고 옮기고. 경기침체가 美 쇼핑지도를 바꿨다.

 

 

 

미국의 일반적인 쇼핑문화는 교외에 위치한 쇼핑몰에 차를 몰고 가서 카트 한 가득 일주일 내지는 수주치 물건을 사고 매장 내 위치한 세탁소, 인화점 등 샵에서 필요한 서비스를 한번에 해결하는 모습으로 집약됩니다.

 

 

그런데 이러한 몰들이 우후죽순 생기고 필요이상으로 대형화되었는데 최근 경제위기와 맞물리면서 공실률이 10.9%에 달하고 있다는 소식입니다.

 

 

비교적 소형인 스트립 몰들은 매장형태를 이슬람교도를 위한 도축장으로 바꾸거나 오피스로 개조하는 등 생존을 위해 몸부림 치고 있고 코스트코 같은 대형 몰들은 수요를 찾아 도시 내로 속속 진출하고 있습니다.

 

 

그래서 최근 마을 중심부에 쇼핑몰을 비롯한 식당 등 각종 편의시설이 밀집해 들어서는 현상이 발생하고 있는데 이런 부띠끄 시티가 향후 대세가 될 것이란 전망입니다.

 

 

경기침체가 오랜 관행처럼 여겨졌던 미국의 쇼핑문화자체를 바꾸고 있습니다. 최근 경기침체로 인해 공급자들은 고객수요와 좀 더 밀접해지기 위한 뼈를 깎는 노력을 시행하고 있습니다. 

 

 

 


 

 

 

Stripped

Once the heart of the suburbs, many strip malls are struggling

 

The struggling retail sector

 

Feb 17th 2011 | FREEPORT, LONG ISLAND | from the print edition

 

 

BR01XD

FOR half a century, strip malls were the commercial heart of suburbia. Americans drove to these open-air shopping centres, strung out along a main road, to pick up their dry-cleaning or get their hair styled. Now vacancy rates are at 10.9%, a level not seen since 1991, according to Reis, a property analyst.

 

Although the bankruptcies of some retail chains, such as Circuit City and, as of this week, the book chain Borders, have left big holes, the decline of strip malls has also been caused by rampant overbuilding. In 1990 there were 18 square feet (1.7 square metres) of retail space per person. By 2010 the figure had more than doubled to 40 square feet, according to Kennedy Lawson Smith, a land-use expert. Shops have changed places in a version of musical chairs, leaving empty storefronts in their wake. Ryan Severino, an economist with Reis, calls what happened “over-development meets under-demolishment”.

 

Strip-mall owners are now on the lookout for new kinds of renters: political candidates, for example, who can use them for short-term office space. Some strip malls have become ethnic commercial enclaves with halal butchers replacing mini-marts. Abigail Rosenbaum of CBRE-Econometric Advisors also notes that supply growth is flattening. Not much building went on in 2010, and little is likely in 2011 and 2012. But suburban staples like Wal-Mart, Costco and Target are moving into cities, leaving hundreds of big stores empty, according to Edward McMahon of the Urban Land Institute.

 

What of the future? Mr McMahon recently observed two Barnes & Noble outlets close to each other in Maryland. The one in a strip mall did less well than the one with no dedicated parking, but near a cycle path and the train. It is surrounded by other shops and restaurants in a sort of town centre, or, as Brandon Palanker of Renaissance Downtowns, a developer, describes it, “a boutique city”. That may be the way ahead.

 

from the print edition | United States

 

 

 


 

 

 

Once the heart of the suburbs, many strip malls are struggling

 

 

지난 반세기 동안 소형 쇼핑몰들은 교외 상업지역의 심장이었다. 미국인들은 이런 야외 쇼핑몰에 차를 몰고 가서 드라이 클리닝한 것들을 찾거나 머리를 손봤다. 자산 애널리스트인 레이스에 따르면 현재 공실률은 10.9%인데 1991년 이후 본적 없는 수준이라고 말했다.

 

Circuit city나 북 체인인 Borders같은 일부 소매체인이 파산하기도 했지만 이러한 교외 소형 쇼핑몰들의 감소는 너무 크게 만들어진 것에도 기인한다.1990년대 인당 소매점 공간은 18평방 핏(1.7평방미터)였다. 이 공간은 2010년에 두 배 이상으로 커진 40평방 핏을 기록했다고 토지이용전문가인 케네디 로손 스미스가 말했다. 매장들은 일어났을 때 공간이 남을 정도로 좋은 뮤지컬 체어로 공간을 변경했다. 레이스의 이코노미스트인 라이언 세브리노는 과도한 개발이 화를 불렀다고 말했다.

 

이러한 소형 몰들의 주인들은 지금 새로운 형태의 임대형태를 찾고 있는데 단기간 사무실 공간이 필요한 정치후보자들에 대한 대여 같은 거들이 그것이다. 일부 몰들은 이슬람교도들을 위한 도축장 시설로 변경되었다. CBRE-EA의 아비가일로젠바움은 이런 몰들의 성장세가 주춤하고 있다고 썼다. 월마트나 코스트코, 타겟 등 교외의 주요한 몰들이 도시로 이동하고 있으며 수백 개의 대형 매장들이 비게 될 것으로 ULI의 에드워드 맥마흔이 말했다.

 

미래엔 어떻게 될까. 맥마흔은 최근에 매릴랜드에서 반즈앤노블스 아웃렛 두 곳이 바짝 붙어있는 모습을 관찰했다. 작은 몰 내에 위치한 곳은 전용주차장이 없는 다른 곳보다 덜 잘되고 있었는데 근처에 사이클도로와 기차가 있다. 마을 중심부는 다른 가게들과 식당들로 둘러 쌓여 있는데 개발업체인 BPRD는 그것을 부띠끄 도시라고 설명하며 앞으로 그런 식이 대세가 될 것이라고 말했다.

 

 

작성자 청년사자

2011년 2월 23일 수요일

부동산 버블붕괴 2년, 두바이의 현재와 꼬여버린 미래

 

부동산 버블붕괴 2년, 두바이의 현재와 꼬여버린 미래

Dubai Can't Kick Its Building Habit as Glut Lowers Prices

 

 

 

Untitled_Panorama1

 

2006년부터 금융위기가 발발하기 전인 2008년 중반까지 최고의 호황을 누리던 두바이의 부동산 시장이 붕괴한지 2년여가 지났습니다.

 

 

2002년 외국인의 부동산소유 허용 이후 2008년까지 가격이 4배 이상 뛰었던 철옹성 같던 두바이 부동산시장의 몰락을 보면서 버블이 얼마나 허무하게 사라질 수 있는지 현재 우리의 부동산 버블과 비교해 사람들이 제대로 알게 된 좋은 사례였습니다.

 

 

이런 버블붕괴의 후유증이 얼마나 심각한지 기사를 토대로 요약해보면,

 

2년간 두바이의 최대 모기지 은행 두 곳이 무너졌고 주택가격의 60%이상이 하락했으며 두바이의 현재 주택과 상업부동산 공실률은 41%이고 전체 부동산 프로젝트의 50%가 위기 이후 중단되거나 멈춰있는 게 지금까지의 두바이 모습입니다.

 

 

그런데 최근 이상하게도 이런 침체 속에서 신규로 수만 채의 부동산이 시장에 공급될 예정으로 공사가 진행되고 있거나 재개 되는 모습입니다.

 

 

상당히 의아하게 생각될 수 있는 부분인데 이게 뭐냐 하면 그간 프로젝트는 수주했지만 공사를 하지 않던 건설사들이 일반적인 두바이 건설계약에서 허용하는 1년간의 조달지연허용이 끝나고 소송을 당해 선급금 및 관련 비용을 구매자들에게 돌려줘야 할 상황에 몰리자 차라리 건설을 완료해 적은 수익이나마 거둬드리겠다는 쪽으로 바뀌고 있는 겁니다.

 

 

더군다나 때마침 낮아진 이자율이 공사비를 절감해주는 통에 회복기까지 기다리기보다는 지금 자금을 조달하는 편이 유리하다고 판단하는 것입니다..

 

 

재미있는 사실은 기관들마다 공급될 물량이 48,000채라느니 35,000채라느니 조금씩 다르지만 아이러니 하게도 이렇게 시장에 추가될 부동산이 오히려 시장의 공실률을 늘리고 가격하락세를 향후 2년 가까이나 더 연장시켜 부동산 시장을 더 악화시킬 것으로 예상되고 있다는 겁니다.

 

 

이러한 버블붕괴의 후유증을 우리의 경우와 완전히 매칭시켜서 해석하는 것은 무리가 있습니다만,

IMF이후 두바이와 같은 고급 부동산가격이 3~4배는 기본적으로 올랐고 서울지역 아파트가격이 2~3배 상승하는 동안 투기가 일반적일 정도로 만연했고 일반 가계소득은 거의 정체상태인 것 등 여러 상황을 보면 버블이 아니라고 말하기도 어렵습니다.

 

 

최근의 전세값 상승세도 이제 한계에 온 걸로 보이는데 주택시장에 대한 위험관리가 그저 위험을 키우면서 붕괴를 미루는 방식으로만 진행되는 걸 보면 충분히 우려스러운 상황입니다.

 

 

 


 

 

 

Dubai Can't Kick Its Building Habit as Glut Lowers Prices

 

 

By Zainab Fattah

aConstruction sites are buzzing with work across the Persian Gulf sheikdom more than two years after the financial crisis set off a real-estate slump that caused values to fall by more than 60 percent. In the next two years, tens of thousands of new properties will come onto a market where about 40 percent of homes and offices are empty.

 

Developers have chosen to complete projects started before Dubai’s property market collapsed rather than canceling them and facing a legal obligation to return all advance payments to customers. Falling construction costs and low interest rates also provide an incentive to build now rather than waiting for property values to increase.

 

“The cost of walking away from these projects is much higher than completing them,” said Ahmed Badr, head of Middle East real estate research at Credit Suisse Group AG. “Developers would rather continue to build and get some of their investment back than stop and be forced to pay buyers back while their projects stand half-built.”

 

Homebuyers in Dubai, the second-largest sheikhdom in the United Arab Emirates, typically pay 10 percent up front and make further installments based on how much work is completed. That means a developer that sold a home before the crash and collected 50 percent of the price so far would have to pay back more than the property’s current value if the project was cancelled. Average prices in the emirate have dropped 62 percent since the peak, Deutsche Bank said this month.

 

 

Thousands of Homes

 

As many as 48,000 homes will be completed in the next two years, increasing current supply by 12 percent, Landmark Advisory estimates. London-based real estate broker Cluttons LLC predicts that 35,000 will be completed through 2012, prolonging the price slump for another 18 months.

 

Around 12 million square feet (1.1 million square meters) of commercial space probably will be completed in Dubai this year, according to Jones Lang LaSalle Inc. Office vacancy rates stood at 41 percent in the fourth quarter and may exceed 45 percent over 2011, the property broker said on Jan. 23. Average rents dropped by 30 percent during the fourth quarter.

 

“Developers who launched projects and took money have entered into contracts with purchasers and those contracts have timeframes,” said Michael Lunjevich, a partner at Dubai-based Hadef & Partners. “If a developer doesn’t deliver, the buyer can sue and ask for the contract to be terminated and the money returned.”

 

The new homes are coming onto a market that’s being shunned by buyers. Residential transactions declined 53 percent by volume and 65 percent by value in the year through September, according to Jones Lang.

 

 

Boom and Bust

 

The backlog of unfinished projects is a legacy of Dubai’s rapid rise and fall. The sheikhdom had the world’s fastest- growing property market from 2006 to mid-2008 because of rising demand from a growing expatriate workforce and speculation fueled by borrowing. Prices quadrupled in the six years following the 2002 decision to allow foreign ownership of property in designated areas.

 

That ended after Lehman Brothers Holdings Inc. collapsed in September 2008, setting off the global financial crisis. Banks across the U.A.E. soon stopped lending and two months later, shares of the country’s two biggest mortgage lenders, Amlak Finance PJSC and Tamweel PJSC, were suspended.

 

Speculators caught with multiple properties and little chance to turn a profit fled the market and defaulted on purchases. Other buyers continued to honor their contracts, often paying installments even after work was halted in the aftermath of the crisis. About 50 percent of Dubai real-estate projects were canceled or suspended after the collapse.

 

 

Advance Payments

 

Mehdi Nosratlu says he already paid 65 percent of the 3.1 million dirhams ($844,000) he owes on a property purchased in April 2008 in the 29 Boulevard project. The 55-year-old German citizen heads a group of almost 400 investors who agreed to buy homes in the two towers and are trying to reach a settlement with developer Emaar PJSC. So far, the buyers have paid 30 percent to 65 percent of the purchase price, he said. The buildings, originally due for completion in March 2010, won’t be finished before 2013, Emaar said a year ago. Work restarted in September after a two-year suspension.

 

Under a 2007 law, advance payments are held in an escrow account overseen by Dubai’s Real Estate Regulatory Agency to ensure the money is spent on the project that investors are paying for. Payments made prior to the rule went straight to developers without restrictions on which developments they funded.

 

The typical contract allows developers to miss a property’s delivery date by as much as 12 months, Lunjevich said. Buyers trying to recoup their investments can make claims against any of the company’s assets, including performance bonds or even advanced payments made to contractors.

 

 

Building Resumes

 

Nakheel PJSC, which along with Emaar spearheaded the building boom in Dubai, said it will restart work on seven projects in various stages of completion after halting construction in 2008. The developments, which include hundreds of homes in places such as Al Furjan and Jumeirah Park, are scheduled for completion by mid-2012.

 

“There is a reputation factor here,” said Mala Pancholia, a Dubai-based analyst at NBK Capital. “If you finish a project in a down market, there is a trust factor that you can build with customers and that can have a cash impact when a developer decides to work in other countries.”

 

Emaar halted all its Dubai projects following the crisis except the Burj Khalifa, the world’s tallest skyscraper. The company said that it’s focusing on completing developments that have been started and sold and may consider new ones “in view of the improved economic conditions and demand for properties especially in downtown Dubai.”

 

 

Construction Costs

 

Building costs have dropped by more than 40 percent from their peak in 2008, giving developers another motivation to restart work now, Pancholia said.

 

“Since construction costs are so cheap, it makes sense for the developer to finish the project at the lowest possible cost now, rather than wait until there is a recovery,” she said.

 

Drops in U.A.E. interest rates have also been an incentive to move forward on projects and collect further payments from buyers. The U.A.E.’s 3-month interbank offered rate or EIBOR dropped by more than half to about 2.13 percent from its highs in October 2008, Bloomberg data shows.

 

Many developers that took short-term loans at interest rates of 7 percent or more are seeking to repay those debts to get new loans at lower rates of around 4.5 percent.

 

“With the lower interest rates now, it makes sense for developers to go for new loans, which they can only pay by collecting money from buyers,” Pancholia said. “To do that, they must show that construction is progressing.”

 

 

Best Locations

 

Some work is restarting as developers find that some of Dubai’s prime locations held their value even as the rest of the market declined. In March, privately owned Damac Properties started building the 49-story Burjside Boulevard apartment tower across the road from Burj Khalifa, which opened in January.

 

“We are not adding to current supply, but simply completing and delivering to customers the projects that we have already committed to building,” Niall McLoughlin, senior vice president of Damac, said by e-mail. “Like all global developers, the financial crisis has forced us to reassess our timelines for delivery.”

 

To contact the reporter on this story: Zainab Fattah in Dubai on zfattah@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Andrew Blackman at ablackman@bloomberg.net.

 

 

 


 

 

 

Dubai Can't Kick Its Building Habit as Glut Lowers Prices

 

 

 

Tower-Complete-Night부동산가치를 60%이상 하락시킨 금융위기 이후 2년이 넘도록 페르시안 걸프 쉐이크돔의 건설현장은 여전히 부산스럽다. 주택과 오피스의 약 40%가 비어있는 이곳에 향후 2년 내에 수만 채의 새로운 주택이 시장에 풀리게 된다.

 

개발업자들은 두바이의 부동산 시장이 붕괴하기 전에 시작했던 프로젝트들을 취소하여 받은 선급금들을 돌려주는 것보다는 차라리 일을 마무리 짓는 쪽을 택했다. 건설비의 하락과 낮은 이자율도 또한 현재 부동산 가격이 상승하길 기다리는 것보단 지금 짓는 것에 인센티브를 제공해 주고 있다.

 

크레딧스위스의 중동지역 부동산조사장인 아흐메드 바즈는 이들 프로젝트에 대한 비용이 그것들을 완성시켰을 때의 가치보다 더 많은 상황이며 그럼에도 개발업자들은 개발을 멈추고 바이어들에게 선급금을 돌려주는 것보다는 차라리 완성시켜 투자금의 일부라도 상환하려 하고 있다고 말했다.

 

UAE내에 두 번째로 큰 지역인 두바이의 주택구매자들은 보통 10%를 먼저 지불하고 얼마나 완성시켰는지를 기준으로 돈을 지불한다. 그런 이유로 시장붕괴 전 집을 팔고 주택가격이 50%를 받은 건설업자들은 이들 프로젝트를 포기할 경우 현재 부동산가치보다 더 많은 돈을 구매자들에게 돌려줘야 한다. 도이치 뱅크가 이달 발표한 자료를 보면 UAE의 평균 주택가격은 최고치 대비 62%하락한 것으로 조사되었다.

 

 

Thousands of Homes

 

LA의 예상에 따르면 48,000개 이상의 주택이 향후 2년 내에 완공될 예정으로 현재 공급이 12%까지 증가할 것으로 보고 있다. 부동산 브로커인 클루턴은 2012년까지 35,000채의 주택이 완공될 것이며 이후 18개월간 주택가격이 하락이 더 이어질 것이라고 예측했다.

 

1,200만 평방피트(110만 평방미터)의 상업부동산시설이 올해 안에 두바이에 공급될 것이라고 LaSalle Inc.의 존스랭이 말했는데 그는 공실률이 지난 4분기 41%인 상황에서 2011년이 끝날 무렵엔 45%를 넘을 것으로 지난 1월 23일 말했다. 평균 임대율은 4분기 동안 30%까지 하락했다.

 

하데프&파트너스의 마이클은 프로젝트를 시작하고 돈을 받은 개발업자들이 만약 물건을 인도하지 않으면 구매자들은 소송에 들어갈 수 있고 계약을 끝내고자 한다면 돈을 돌려줘야 하는 상황이라고 말했다.

 

신규주택들이 시장에 풀리면 구매자들에겐 충격이 될 것이다. 존스에 따르면 주택거래는 거래량기준으로 9월까지 53%하락했고 주택가격은 65%하락했다고 말했다.

 

 

Boom and Bust

 

끝나지 않은 프로젝트의 잔고는 두바이의 급격한 성장과 하락의 유산처럼 남아있다. 두바이는 2006년부터 2008년 중반까지 차입으로 인한 투기확산과 외국인근로자의 증가로 인한 수요증가로 부동산시장이 세계에서 가장 빠르게 성장했던 곳이었다.  특정지역에 대한 외국인 부동산 소유허용이 결정된 2002년 이후 6년간 부동산 가격은 4배가 상승했다.

 

2008년9월 글로벌 금융위기의 단초가 된 리먼브라더스의 파산 이후 이런 상황은 끝이 났다. UAE의 은행들은 대출을 중단했고 두 달 후 두바이 최대의 모기지 은행 두 곳인 Amlak Finance PJSC과 Tamweel PJSC는 영업을 중단했다.

 

다수의 부동산을 가지고 있던 투기자들은 시장에서 이익을 남기고 빠져나갈 기회가 거의 없었고 이러한 구매들로 인해 파산했다. 또 다른 구매자들은 그들의 계약을 유지하면서 위기 이후 거의 공사가 중단된 상황에서도 할부금을 내고 있다. 두바이 부동산 프로젝트의 50%가 시장붕괴 이후 취소되거나 중단된 상태다

 

 

Advance Payments

 

메흐디씨는 2008년 29번대로의 건설프로젝트에 부동산을 구입하고 310만 드라함(84.4만불)의 65%를 지불한 상황이라고 말했다. 55세의 메흐디씨는 개발될 두 개의 타워 내에 주택을 구입하기로 동의한 400명에 이르는 독일계 투자자를 대표하고 있는데 개발업자인 Emaar PJSC와 합의에 도달하기 위해 애쓰고 있으며 구매자들은 30~65%의 금액을 지불한 상황이라고 그는 말했다. 이 건물은 애초 2010년 3월까지 완성 하기로 되어 있었으나 2013년 이전에 공사가 끝나지 않을 것이라고 Emaar는 1년 전에 말했다. 공사는 2년이 지난 지난 9월에야 재개 되었다.

 

일반적으로 이런 계약들은 개업업체가 부동산의 완공인도시기를 12개월 이상 늦추는 것에 대해서는 허가하고 있다고 마이클은 말했다. 그들의 투자자금을 되찾기 위해 안간힘을 쓰고 있는 구매자들은 개발회사의 채권과 계약으로 인한 선납금 등을 포함한 어떠한 회사의 자산에 대해서도 소송을 제기할 수 있다.

 

 

Building Resumes

 

Emaar와 함께 두바이의 고층건물 붐을 함께 했던 Nakheel PJSC는 2008년 건설을 멈춘 이후 7개의 프로젝트를 재 시작 할 예정이다. Al Furijan과 Jumeirah park등을 포함한 수백 개의 주거지역을 포함한 이런 개발들은 2012년 중반까지 완성이 계획되어 있다.

20090127_DSC-4527

 

NBK 캐피털의 말라 판콜리아는 이것은 명성에 관련된 사항으로 이러한 침체된 시장에서 돈을 잃더라도 일을 끝까지 마친다면 다른 나라들에서 일할 때 고객들에게 신뢰를 줄 수 있다고 말했다.

 

Emaar는 위기 이후 세계에서 가장 높은 빌딩인 버즈 칼리파를 제외한 모든 두바이 내 프로젝트를 멈춘 상태이다. 이 회사는 이미 시작되어 팔린 개발프로젝트의 완성에 초점을 맞추고 있으며 두바이 시내에 위치한 부동산의 수요와 경제상황이 개선될 것으로 보고 있다고 말했다.

 

 

Construction Costs

 

판콜리아는 이러한 건축비용이 2008년 최고를 기록했을 당시보다 40%이상 하락했다는 사실이 건설업자들이 일을 재개하는데 큰 힘이 되고 있다고 말했다.

 

건설비용이 매우 저렴해져 건설업자들로 하여금 현재 최저의 가격으로도 프로젝트를 끝낼 수 있도록 하고 있으며 이는 회복기 까지 기다리는 것보다 낫다는 판단을 하고 있다고 말했다.

 

UAE의 이자율 하락은 구매자로부터 향후에도 돈을 계속해서 받을 수 있게 해줘 프로젝트가 진행될 수 있는 인센티브가 되고 있다. UAE의 3개월 물 은행간 금리(EIBOR)는 가장 높았던 2008년 10월보다 절반이상 하락한 2.13%라고 블룸버그 데이터에 나타났다.

 

7%이상의 금리로 단기 대출을 받은 많은 개발업자들이 이를 상환하고 더 낮은 4.5%근처의 금리로 된 새로운 대출을 받기 위해 노력하고 있다.

 

판콜리아는 현재 금리가 낮아진 상황에서 개발업자들이 새로운 대출로 갈아타려는 것은 당연하며 건설이 계속 진행되는 것을 보기 위해서는 구매자들로부터 계속 지불을 받을 수 있어야 한다고 말했다.

 

 

Best Locations

 

가격이 하락한 부동산 시장에서도 그들의 가치를 가지고 있는 두바이 내에서도 일부 최 요충지를 중심으로 개발업자들이 일부 공사를 재개하고 있다. 지난 3월 Damac Properties는 회사소유의 땅인 지난 1월 오픈 된 버즈 칼리파 길 건너에 49층짜리 버즈사이드 아파트먼트타워를 짓기 시작했다.

 

Damac의 수석 부사장인 니알은 우리는 현재 공급을 추가로 늘리진 않을 것이지만 간단하게 완성해 소비자에게 인도할 수 있는 것들은 이미 건설 중이며 전세계 모든 개발업체들 처럼 금융위기는 우리의 건설공정을 재평가하도록 했다고 말했다.

 

 

 

작성자 청년사자

2011년 2월 21일 월요일

전세난, 저축銀 사태 정부대응 매번 늦다. 다음 순서는...

 

전세난, 저축銀 사태 정부대응 매번 늦다. 다음 순서는...

 

 

 

최근 국내 경제 최대이슈는 전세난과 저축은행 영업정지입니다.

 

 

저축은행은 지난 1차 영업정지 시 예상처럼 2차 영업정지 상황이 발생했지만 사실 그보다 더 우려되는 부분이 전세난인 듯 합니다.

 

 

2011. 02 부산저축銀 자본확충 권고 2년..결국 영업정지, 앞으로는?

 

 

정부가 아무리 대출을 확대한다 해도 전세수요자의 자금여력에 한계가 있기 때문에 현 전세가가 거의 피크에 왔으며 조정이 발생할 겁니다.

집값이 너무 높아 전세가 상승이 매매를 늘려 집값을 올리는 시대는 지났다는 글을 쓰며 정부의 시각변화를 바랐지만 알만한 사람들 사이에서 4대강 장관으로 불리는 국토부 장관이 4대강 조기완공 현장지휘에 온 관심을 쏟은 이유로 전세대책은 관심 밖이었던 건 사실입니다.

 

 

2009. 08 전세자금 폭등도 대출확대로 해결? 정부가 사채업잔가?

 

2010. 09 전세가 고공행진, 정부의 인식변화는 언제쯤..

 

 

정부의 1차 대책은 볼게 없고 2차에서 그나마 좀 나은 한두 가지가 건설사 입장에서 도움이 될 수 있는 미분양주택에 대한 전세활용과 주택기금전세대출확대인데 전자는 시간이 걸리고 후자도 최근 전세금 상승에 비하면 대출금 상승폭이 적습니다.

 

 

그런데 문제는 다른데 있을 수도 있습니다.

정부에서 말하는 전세자금대출의 상환기간은 최대 6년 입니다. 2년 마다 20%를 상환하다 6년째 나머지 상환하는 구조인데 소득기준상한이 3,000만원 정도 할겁니다. 2년마다 1,600만원씩 갚다가 6년째 4,800만원을 일시 상환해야 하는데 상환을 위해 또 대출을 받아야 할 것 같습니다.

금액을 늘리면서 상환기한을 늘리는 부가조치가 없으면 채무불이행이 크게 늘 겁니다.

 

 

이런 한가지 문제에서도 알 수 있듯이 대출을 늘려 주택문제를 해결하려는 정부의 정책들은 근본적으로 가계로 하여금 향후 더 많은 부담을 지우게 하는 근본부터 잘못된 정책이라 욕을 먹을 수 밖에 없습니다.

 

 

주택대책이야 그렇다 치고 향후 문제가 될 서민정책이 또 있습니다.

어린이집, 유치원 등의 국공립 시설을 늘리고 비효율을 막는 방법을 하루빨리 개발하지 않으면 큰 사회 문제가 될 것이란 게 그것인데, 가계가 어려워지면 생활비를 벌기 위해 맞벌이에 나서게 되는 집이 더 많아지면서 보육시설을 필요로 하는 가계가 크게 늘 텐데 사립 보육시설의 비싼 가격과 낮은 질, 적은 시설숫자는 향후 큰 문제를 불러올 겁니다. 

 

 

간단한 인과관계만 생각해봐도 보수니 진보를 떠나 향후 필요한 정책의 목록이 정리될 텐데...  언제까지 소 잃고 외양간 고치는 일이 진행될는지요..

 

 

 


 

 

 

정부 "전세난 이렇게 악화될 줄은…" (머니투데이)

 

 

[전·월세대책 점검]뒤늦은 정부의 '대책 실기' 고백

전문가 "IMF때보다 더 심각…문제 더 커질 수 있어"

 

 

2011021709474355408_1

↑정부가 당정회의 등을 통해 1.13대책과 2.11대책 등 올들어 두 차례의 전·월세 대책을 내놓았지만 시장은 좀처럼 안정을 못 찾고 있다는 지적이다. 사진은 지난 11일 한나라당 김무성 원내대표와 정부 관계자들이 참석한 가운데 서울 여의도 국회에서 열린 서민주거 대책 당정회의 모습. ⓒ유동일 기자 eddie@

 

 

"전세난이 이렇게까지 악화될 것이라곤 예상치 못했어요. 대책 내놓을 시점을 실기한 건 사실입니다."(국토해양부 고위관계자)

 

'1.13대책'과 '2.11보완대책' 등 한 달새 두 차례 전·월세 대책을 발표한 국토부의 최근 기류다. 무엇보다 이들 2번의 대책에도 전·월세 시장이 좀처럼 안정을 찾지 못하고 있다. 오히려 봄 이사철이 본격화되면서 전셋집 찾기는 더 어려워질 것이란 우려만 커지는 분위기다.

 

당정은 잇따라 관련회의를 개최하는 등 전세대란을 잠재우기 위해 부산한 움직임을 보이고 있다. 국토부는 관련 전문가 의견 수렴을 이유로 이달 들어서만 4차례나 관련회의를 연데 이어 추가로 대책회의를 가질 계획이다.

 

한나라당도 관계부처 및 전문가들과 몇 차례 머리를 맞댔으며 1~2차례 관련 대책 마련을 위한 당정회의를 갖는다는 방침이다. 특히 오는 3월말 종료되는 총부채상환비율(DTI) 완화 연장 여부가 핵심인 만큼 이에 대한 논의가 이어질 것이란 게 당정 안팎의 예상이다.

 

그렇다면 사회적 문제로 확산된 전세난을 해결할 수 있는 대안은 없는가. 전문가들은 현재의 전세난이 IMF 외환위기 이후보다 훨씬 더 심각해 있거나 앞으로 더욱 문제가 될 가능성이 높다고 지적하고 있다. 1999년부터 2002년 중반까지 4년간 전세가격은 66% 급등했다. 지금은 금융위기 여파가 남아있어 외환위기 당시처럼 전세난이 장기화될 공산이 크다는 것이다.

 

특히 현재의 전세난 원인이 2년 전 하락했던 전세가가 최근 재계약하는 과정에서 기술적으로 반등한 기저효과와 입주물량 감소가 겹치다 보니 뾰족한 대책이 없다는 게 문제다.

 

건설산업전략연구소에 따르면 서울 서초구의 경우 2년 새 전셋값이 평균 30.2%가 올랐고 지난 1월에는 2.1%가 상승했다. 부산도 2년간 28.8%, 1월에만 1.9%가 각각 올랐다. 2년 전 늘어난 입주물량 때문에 전세가격이 하락했던 지역의 재계약 시점이 돌아오면서 가격이 큰 폭으로 뛰고 있는 것이다.

 

반면 2년 전 입주물량이 풍부했던 서울 은평구는 2년 동안 6.1%, 1월에는 0.3%가 상승하는데 그쳤다. 김선덕 건설산업전략연구소장은 "서울 강남은 2009년 2만7000여가구가 입주하면서 전세가가 떨어졌지만 재계약 시점인 현재 차익을 올려줄 수밖에 없는 구조"라며 "하반기부터 입주물량 부족에 따른 전세난까지 가세하면 추가로 전세가가 오를 수 있다"고 내다봤다.

 

전문가들은 단기적으로 전세수요를 매매수요로 전환토록 하고 중장기적으론 주택임대산업을 전략적으로 육성할 필요가 있다고 강조했다. 우선 수요 전환을 위해서는 3월 말 시한인 DTI 규제 완화 연장이 필수적이란 의견이다.

 

글로벌 금융위기 이후 전세가 순환변동 주기가 길어지고 변동 폭이 작아져 전세난이 장기화될 조짐이 있어 전세수요가 매매로 갈아타도록 유도하는 정책이 필요하다는 것이다.

 

권주안 주택산업연구원 연구원은 "DTI 규제 완화 연장으로 가계부채는 증가하겠지만 금리인상에 따른 대출상환부담 증가로 소득과 구매력이 충분한 가구만 매매수요 전환이 가능한 만큼 부실 위험은 크지 않다"고 말했다.

 

이와 관련 금융당국은 DTI 산정 때 부동산 등 자산을 토대로 실제 상환능력을 반영, 부실대출을 줄이는 방안을 검토하면서 DTI 완화 연장으로 가닥을 잡아가고 있다.

 

주택임대산업 활성화도 동시에 추진해야 한다는 주문이다. 그 동안 임대산업은 보유세 중과면제와 종부세 면제 등의 혜택만 있었을 뿐 사업자가 수익을 낼 수 없는 구조였다. 따라서 매입임대사업자와 건설임대사업자뿐 아니라 순수 민간 펀드와 리츠도 임대산업에 참여할 수 있도록 인센티브를 부여해야 한다는 지적이다.

 

야당이 제기한 전·월세 인상률 상한제는 신중한 접근이 필요하다는 지적이다. 민주당 전월세대책특별위원회는 최근 전·월세 인상률 상한제 도입을 골자로 한 주택임대차보호법 개정안을 발의했다.

 

이 제도는 전·월세 계약갱신 때 금액 인상폭이 연 5% 범위를 초과하지 못하도록 하는 한편 이를 위반할 때는 임차인이 위반금액에 대한 반환을 청구할 수 있도록 하는 것이다. 임차인이 1회에 한해 전·월세 계약을 2년 더 연장할 수 있도록 보장하는 내용의 전·월세 계약갱신 청구권도 반영됐다.

 

전문가들은 제도 도입 전에 가격 폭등 우려가 있고 집주인들이 전세물량을 거둬들일 가능성이 높은 만큼 급등지역에 한해 한정적으로 도입해야 한다고 주장했다.

 

 

작성자 청년사자

그래핀을 이용한 전자소자

 

그래핀을 이용한 전자소자

 

 


image

 

 

오랜 세월 동안 연구되어 왔고 현재 우리 생활에 지대한 영향을 미치고 있는 실리콘을 대체할 수 있는 재료를 찾기 위한 연구가 그 동안 꾸준히 진행이 되어 왔으며 많은 후보들이 발견이 되고 사라져 왔다. 하지만 실리콘 소자의 미세화와 고속화가 서서히 한계를 드러내기 시작한 현 시점보다 새로운 반도체 재료의 출현이 필요한 적은 없었다.

1990년대 후반부터 탄소나노튜브, 나노 와이어 등 많은 나노 물질들이 실리콘을 대체할 반도체 물질로 주목을 받아 왔지만 아직까지 눈에 띄는 성과를 만들어 내지는 못했다. 근래에 가장 학계와 산업계의 주목을 받는 차세대 반도체 물질은 그래핀으로서 세계의 많은 연구진과 삼성과 IBM과 같은 기업에서 연구되고 있다.

 

그래핀은 매우 뛰어난 물리적, 기계적 특성을 갖고 있기 때문에 미래에 실리콘을 대체할 활성층 물질로 예측이 되고 있으며 투명하고 유연한 특성 때문에 미래에 ITO를 대체할 투명 전극 재료로 활발히 연구가 되고 있으며 여러 전자 소자 분야에서 적용이 가능할 것으로 예측이 되고 있다. 따라서 보다 활발한 연구가 필요할 것으로 예상된다.

 

 

그래핀을 이용한 전자소자.pdf

 

 

 

Source : epnc.

유비쿼터스 LED 조명 제어

 

유비쿼터스 LED 조명 제어

 

 

11020845리콤의 RCD-24 드라이버에 내장되어 있는 디밍 기능을 사용한다면 방열판의 사이즈를 줄이고, 조명의 미적 감각은 높이며, LED 램프도 장기간 동안 손상 없이 사용할 수 있습니다. 열을 감지하는 센서인 써미스터를 방열판에 부착해서 방열판의 온도가 미리 정한 온도 이상으로 올라가는 경우에는 LED로 출력되는 전류를 감소시키는 방법으로 밝기를 조절하고 결과적으로 온도도 조절하는 방법입니다.

 

글: Reinhard Zimmermann / Recom  Electronic GmbH

자료 제공: 파워센터(주) / www.PowerCenter.co.kr

 

 

 

우리는 에너지 절약형 형광램프를 통해서 필라멘트를 사용하는 백열전구가 얼마나 많은 전기를 소모하지는 알게 되었습니다. 그리고 수십 배나 수명이 길어진 LED 램프를 통해서 소비전력이 많은 백열전구와 수명이 짧은 삼파장 램프가 소리 없는 혁명에 의해서 서서히 역사의 뒷길로 사라져 가고 있는 것을 목격하고 있습니다.

 

필라멘트를 사용한 백열등은 도입 된지가 대략 100년이 지났으며 저렴한 가격 때문에 가정 및 사무실에서 조명용으로 무수히 많이 사용이 되었습니다. 하지만 일반적인 LED 의 수명이 5만 시간 이상이므로 동일한 기간 동안 백열전구를 사용하려면 수십 회에 걸쳐서 전구를 구입하고 설치해야 하는 단점이 부각되기 시작했습니다.

 

이러한 문제는 인건비가 저렴한 시기에는 그다지 중요한 문제가 아닐 수 있었으나 수득 수준이 올라가고 편리한 생활을 추가하면서 중요한 요인으로 작용을 하고 있는 것입니다. 게다가 백열전구는 효율이 낮기 때문에 누진세를 적용하고 있는 대부분의 선진 국가의 경우에는 더 많은 전기료를 지불해야 하는 비효율적인 제품으로 인식되어지기 시작하고 있습니다.

 

고출력 LED 의 경우에도 5만 시간의 수명이 보장되며 저온 상태에서 작동된다면 두 배까지의 수명도 보장이 됩니다.

 

물론, 백열전구를 대체하기 위해 이미 오래 전부터 효율이 높은 삼파장 램프나 형광등이 널리 사용되고는 있지만 이러한 제품들도 역시 수명이 그다지 길지 못하다는 단점이 있어서 정부에서도 적극적으로 LED 램프 설치를 권장하고 있는 상황입니다. 특히 백화점이나 쇼핑센터, 그리고 공장과 같이 높은 위치에 설치된 조명이나 사람의 접근이 어려운 간접 조명이 손상된 경우에는 더 많은 인력과 시간 그리고 장비가 필요하게 되며. 이는 결국 비용과 기회의 손실로 이어지기 마련입니다.

 

11020840

그림 1. 고출력 LED 의 경우에도 5만 시간의 수명이 보장되며 저온 상태에서 작동된다면 두 배까지의 수명도 보장이 됩니다.

 

삼파장이나 형광등과 LED 램프의 차이점은 결국 수명에서 벌어지기 때문입니다. 예를 들어 온도센서를 추가해서 LED 램프의 온도를 80°C 이하로 제어하면 쉽게 LED 램프의 수명을 10만 시간까지 증가시킬 수 있게 됩니다. 10만 시간은 12년에 해당되는 시간이므로 LED 램프를 사용하면 오랜 시간 동안 유지관리가 필요 없게 된다는 것을 의미하며 이러한 작은 차이가 관리비용의 혁신적인 변화를 가져오게 되는 것입니다.

 

 

온도 관리를 통한 LED 램프의 온도 조절

 

LED는 필라멘트나 할로겐램프에 비해서 5내지 6정도의 발광 효율을 가지고 있습니다. 그러나 에너지 소모의 70% 정도가 열로 변환되기 때문에 관심을 기울일 필요가 있습니다. 이러한 열 발생은 LED 패키지 내에 있는 LED 고갈 층에서 발생되며 이렇게 좁고 한정된 공간에서 외부 공간으로 열을 방출하는 것을 열 관리 기술이라고 합니다.

 

LED 사용자의 대부분은 커다란 사이즈의 방열판을 사용하는 것을 꺼려하고 또한 설치될 지역의 LED 주변 온도를 예측하는 것도 간단하지 않기 때문에 가끔씩은 너무 높은 온도에 의해서 LED의 수명이 급격이 저하되는 경우가 발생하게 됩니다.

 

하지만 이렇게 설치될 위치의 주변온도를 예측하기 힘든 경우에나 소형의 방열판을 사용해야 하는 경우에도 적절한 LED 드라이버를 사용한다면 열 관리 문제로 부터 LED 램프를 안전하게 보호할 수 있습니다. 예를 들어 리콤의 RCD-24 드라이버에 내장되어 있는 디밍 기능을 사용한다면 방열판의 사이즈를 줄이고, 조명의 미적 감각은 높이며, LED 램프도 장기간 동안 손상 없이 사용할 수 있습니다.

 

열을 감지하는 센서인 써미스터를 방열판에 부착해서 방열판의 온도가 미리 정한 온도 이상으로 올라가는 경우에는 LED로 출력되는 전류를 감소시키는 방법으로 밝기를 조절하고 결과적으로 온도도 조절하는 방법입니다. 대개의 경우 밝은 조명의 밝기 변화는 인간의 눈으로 감지하기 어렵기 때문에 이러한 방법을 이용하면 LED 램프의 수명을 늘릴 수 있을 뿐만 아니라 방열판의 사이즈를 획기적으로 줄일 수 있게 되는 것입니다.

 

 

LED  드라이버가 실질적으로 LED 램프의 수명을 결정하게 됩니다.

 

11020841

그림 2. 방열판에 서미스터를 연결하면 LED 드라이버의 디밍 기능과 연계해서 공급전류 제어 및 온도 제어가 가능합니다.

 

LED 램프는 3.6VDC 정도의 순방향 전압이 공급되어야 동작을 하게 됩니다. 이런 동작 전압은 시리즈로 연결된 개별 LED 마다 차이가 있으며 동일한 파워를 공급해도 밝기에 차이를 보이게 됩니다. 낮은 스레시홀드를 보이는 LED는 높은 스레시홀드의 LED 보다 더 많은 전류를 소모하며 더 밝은 빛을 발산합니다. 그러므로  시리즈로 연결된 LED 램프의 밝기를 동일하게 유지하려면 리콤의 ‘LightLine’ 시리즈와 같은 LED 드라이버를 사용해서 개별 LED 마다  동일한 전류를 공급해야 같은 밝기로 점등이 이루어지게 됩니다.

 

LED 드라이버의 수명은 사용된 부품의 품질과 관련이 많으며, 특히 고품질의 콘덴서를 사용해야 LED의 수명도 늘릴 수 있습니다. 아무리 좋은 시스템을 구성해도 가장 약한 부분이 빠르게 파손된다면 결국 전체 제품을 사용할 수 없기 때문에 가장 취약한 연결고리가 되는 부품의 품질을 높이고 잘 관리하는 것은 LED 드라이버의 수명과 직접적인 연관성을 가지게 되는 것입니다.

 

리콤은 유럽에서 제시하는 규격인 ATE 및 HALT(Highly Accelerated Lifetime Testing) 품질 규격을 준수하는 제조사입니다. 리콤에서는 높은 품질 조건을 만족하는 LED 드라이버 개발을 위해 오스트리아에 소재한 리콤의 내후성 테스트 실험실에서 개발 전 과정에 걸쳐 오랜 기간 동안 다양한 테스트를 실시했습니다. 이러한 결과로 리콤은 단순히 계산된 MTBF(mean time between failure) 수치만 제공하는 것이 아니라 7만 시간 이상의 예상 수명을 갖춘 RACD12 & RACD20 시리즈 AC LED 드라이버를 개발하게 되었습니다. 7만 시간은 일일 8시간 LED 드라이버를 사용하는 경우 약 25년의 수명이 예상된다는 것을 의미하며,  25°C 상온 조건이라면 연속적으로 8년간 사용이 가능하다는 것을 보여주는 것입니다. 리콤의 AC 드라이버는 미국 조명인증인 UL8750 인증 및 CE 인증을 마친 제품이며 리콤에서는 제조된 모든 AC/DC 및  DC/DC LED 드라이버에 5년간의 보증기간을 제시하고 있습니다.

 

 

다양한 제품군

 

리콤의 LightLine 시리즈는 3W~60W 출력의 AC/DC 및 DC/DC LED 드라이버로 구성되어 있습니다. 리콤의 전 LED 드라이버는 300mA 에서 4.2A까지의 정전류 출력 제품이며 5 년의 보증기간이 제공됩니다. 리콤에서는 고객의 요청 사양에 따라서 제품 개발을 하고 있으며 지속적으로 새로운 개념의 제품을 구상하고 있습니다.

 

교류 전원을 사용하는 LED 드라이버의 경우 230VAC 또는 110VAC 입력전원이 필요합니다. 리콤은 전 세계 시장에서 필요한 수요에 즉각 대처하기 위해서 90VAC-264VAC까지의 입력전압을 허용하는 제품을 공급하고 있습니다.  소비되는 전력은 LED의 개수와 관련이 있습니다.

 

11020842

그림 3. 리콤의 LightLine 시리즈는 3W~60W 출력의 AC/DC 및 DC/DC LED 드라이버로 구성되어 있으며 보증기간은 5년입니다.

 

예를 들어 3개의 1watt LED를 사용한다면 저렴한 가격의 3watt 드라이버인 RACD03 제품이 적절합니다. 또한 LED 를 직렬 및 병렬도 연력해서 밝기를 높이는 경우라면 60watts 제품이 필요하면 이 경우 60W LED 드라이버로는 가장 작은 RACD60 드라이버가 적합합니다. 리콤의 제품들은 개방형인 오픈 프레임 형태나 몰딩이 되어있는 형태로 공급이 가능하며 개방형의 경우에는 정전류 출력을 사용자가 조정할 수도 있습니다.

 

 

아이패드를 이용한 유비쿼터스(Ubiquitous) 조명 제어

 

11020843그림 4. 아이패드와 같은 무선기기를 이용해서 LED 조명과 가전기기 제어가 급격히 증가할 것입니다.

 

아트 조명의 필요성이 증가하면서 최근에서 다양한 방법으로 조명을 예술작품이나 건물 조명으로 적용하는 사례가 증가하고 있습니다. 이러한 고객들의 요구에 부응하기 위해서 리콤에서는 CREE 및 유통업체인 ARROW와 공동으로 특별한 LED 조명을 선보였습니다.

 

“Powering the Lighting Revolution” 이라는 주제로 개최된 금번 세미나 및 제품 시연에서는 애플사의 아이패드(iPad) 앱을 이용해서 320watt LED 조명 시스템을 원격 제어했습니다. WEMC 컨트롤러에 WLAN 라우터를 연결하고 아이패드로 조명을 제어했으며 데모용 프로그램인 “m.erge”를 이용해 디밍 제어를 했습니다.

 

8개의 릴레이 출력으로 조명을 표현하는 스크린과 블라인드의 조명을 제어하면서, DMX 인터페이스를 이용해서 LED 스테이지 조명의 칼라 믹스 기능이 적용된 환상 비디오는 리콤 및 국가별 대리점(www.PowerCenter.co.kr)의 홈페이지에서 시청이 가능합니다.

 

 

결론

 

11020844그림 5. 유비쿼터스를 이용한 조명 제어 사례

 

기존의 램프를 LED 램프로 변경하는 계획은 이미 국가적인 발전 어젠다가 되어버린 에너지를 절약 차원에서만 접근하는 하는 것이 아니라, 개인이나 기업에서도 관리비용을 줄여서 결과적으로는 조명을 유지하는데 필요한 전체적인 비용을 감소시켜야 한다는 전략적인 측면에서도 고려가 되어야 합니다. 그리고 LED 드라이버 제조사들은 다양한 내후성 테스트를 거쳐서 적합한 인증기준을 준수하고 결과적으로 장수명인 제품을 시장에 공급함으로 인해서 LED 조명 분야의 혁신을 완성시키는 일에 일조를 해야 할 것입니다.

 

Source : epnc.

2011년 2월 18일 금요일

美 1월 소비자 물가 상승했지만 회복 아닌 불안만 증폭

 

美 1월 소비자 물가 상승했지만 회복 아닌 불안만 증폭

U.S. Economy: Consumer Prices Rise More Than Forecast

 

 

 

a

 

식료품과 연료 등 글로벌 상품가격이 상승하면서 디플레를 걱정하던 미국의 소비자 물가가 이코노미스트들의 예상보다 상승하고 있다는 소식입니다.

 

 

정상적인 상황이라면 이러한 물가상승 소식이 경기회복과 연관 지어 생각할 수 있지만 지난주 신규실업급여 신청자가 예상보다 크게 늘어나는 등 고용시장이 여전히 불안하고 임금상승압력은 없는데 물가만 오르는 상황에서 가계 소비여력이 더 크게 하락하는 것을 고려하면 효과보단 저금리에 대한 불안만 키울 가능성도 있습니다.

 

 

실제 주간으로 조사하는 소비자지수에서 미국경제가 향후 더 악화될 것이라고 응답한 사람의 비율이 1월초 23%보다 6%나 높은 29%를 기록했습니다.

 

 

유가가 상승하면서 미국 내 항공료를 비롯해 타이어 같은 석유화학관련제품의 가격들도 인상되고 있는 상황입니다.

이미 앞선 글에서 지적했듯이 식료품과 유가를 제외한 핵심물가가 낮다고 안심할 수 없는 게 이들 품목이 결국은 나머지 공산품가격에도 다 반영되게 되어있어 결국 여타 물가도 오르게 되어있습니다.

 

 

그러나 인플레이션압력이 낮은 미국은 아직은 이런 물가상승을 버틸 여력이 있으나, 문제는 이미 고물가인 상황에 또다시 물가상승을 경험하고 있는 한국과 중국 같은 국가들입니다.

 

 

 


 

 

 

U.S. Economy: Consumer Prices Rise More Than Forecast

 

 

dataRising global demand for food and fuel pushed up the U.S. cost of living more than forecast in January, a sign the risk of a damaging drop in prices is ebbing.

 

The consumer-price index advanced 0.4 percent for a second month, led by the biggest increase in food costs in more than two years, according to figures today from the Labor Department in Washington. Other reports showed manufacturing is bolstering the expansion, and consumer confidence is being buffeted by rising household expenses.

 

Americans are paying more for air travel and clothing as growing economies in Asia and Latin America boost demand for commodities like oil and cotton. Another report today showing more people than projected filed claims for jobless benefits last week indicates workers don’t have the power to seek bigger pay increases, evidence inflation is unlikely to flare.

 

“You’re seeing some pass-through of commodity costs in a few areas like airline fares, tires and clothing, but it’s still pretty muted,” said Nigel Gault, chief U.S. economist at IHS Global Insight in Lexington, Massachusetts. “For an upward spiral in CPI, we need to see wage inflation start to accelerate, and that’s not in the cards.”

 

Treasury securities climbed as the increase in applications for unemployment benefits showed the labor market will take time to recover. The yield on the benchmark 10-year note, which moves inversely to prices, dropped to 3.57 percent at 5 p.m. in New York from 3.62 percent late yesterday.

 

 

Exceeds forecast

 

Consumer prices were projected to rise 0.3 percent last month based on the median forecast of 79 economists surveyed by Bloomberg News. Estimates ranged from increases of 0.2 percent to 0.5 percent.

 

Over the past 12 months, costs climbed 1.6 percent.

 

Energy costs increased 2.1 percent in January from a month earlier and rose 7.3 percent for the prior 12 months, today’s report showed. Food prices rose 0.5 percent last month, the biggest gain since September 2008, and were up 1.8 percent for the 12-month period.

 

The so-called core rate, which excludes volatile food and fuel prices, rose 0.2 percent, the biggest gain since October 2009. These expenses increased 1 percent from January 2010, compared with a record-low 0.6 percent year-over-year gain as recently as October.

 

Core inflation was boosted by a 1 percent increase in the cost of clothing, the most since February 2009, and a 2.2 percent rise in airline fares.

 

 

hIgher fares

 

AMR Corp.’s American Airlines boosted round trip fares $20 on most of its domestic routes in December, a move later matched by Delta Air Lines Inc., according to Farecompare.com. The fare comparison web site also said United Continental Holdings Inc. added a $20 round-trip peak travel day surcharge to fares on future travel dates.

 

“You’re going to see more companies that attempt to pass through” higher costs, said Tom Porcelli, chief U.S. economist at RBC Capital Markets Corp. in New York, who correctly forecast the gain in core prices. “How successful they are depends on the economic backdrop. We’re looking at a slightly firmer inflation backdrop.”

 

Another Labor Department report showed applications for jobless benefits increased by 25,000 to 410,000 in the week ended Feb. 12, exceeding the 400,000 median forecast of economists surveyed by Bloomberg.

 

 

fed view

 

Federal Reserve policy makers took a more optimistic view of the U.S. economy last month while maintaining their dissatisfaction with job growth as they pressed forward with an expansion of record monetary stimulus, minutes of last month’s policy meeting released yesterday showed.

 

Even with soaring commodity costs, the Fed remains concerned that consumer inflation is below its long-range annual target of 1.6 percent to 2 percent.

 

“Despite further increases in commodity prices, measures of underlying inflation remained subdued and longer-run inflation expectations were stable,” the minutes said.

 

The CPI report showed average hourly wages adjusted for inflation dropped in each of the past three months, and were up 0.2 percent since January 2010, the smallest year-over-year gain since a drop in the 12 months ended May.

 

“To the extent that we’re getting commodity prices passed through while wage inflation is really low, it squeezes real income for consumers,” said IHS Global Insight’s Gault.

 

Consumer confidence last week held near a two-month low, and more Americans turned pessimistic on the outlook for the economy as gasoline prices rose, another report showed today.

 

 

Flagging confidence

 

The Bloomberg Consumer Comfort Index, formerly the ABC News US Weekly Consumer Comfort Index, was minus 43.4 in the period to Feb. 13 compared with minus 46 the prior week. Twenty-nine percent of those surveyed said the economy will worsen, the most since November and up from 23 percent in early January.

 

Also today, manufacturing in the Philadelphia region expanded in February at the fastest pace in seven years, underscoring factories’ contribution to the economic expansion.

 

The Fed Bank of Philadelphia’s general economic index rose to 35.9, the highest level since January 2004 and exceeding the median forecast of 21 in a Bloomberg News survey of economists. Readings greater than zero signal expansion in the area covering eastern Pennsylvania, southern New Jersey and Delaware.

 

To contact the reporters on this story: Bob Willis at bwillis@bloomberg.net; Timothy R. Homan in Washington at thoman1@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Christopher Wellisz at cwellisz@bloomberg.net

 

 

 


 

 

 

U.S. Economy: Consumer Prices Rise More Than Forecast

 

 

 

bloomberg_com_20110218_125908bloomberg_com_20110218_125943

 

식료품과 연료에 대한 글로벌 수요증가가 1월 미국의 생활비를 예상보다 높였는데 가격하락으로 인한 위험이 사라지고 있다는 신호로 해석된다.

 

소비자물가지수는 0.4%증가해 두 달 연속 올랐는데 2년 내 가장 크게 증가한 식료품비가 이를 이끌고 있다고 오늘 노동성으로부터 발표되었다. 다른 보고서에서는 제조업이 확대되고 있으며 가계소비증가로 인해 소비자 만족도 개선되고 있다.

 

미국인들은 비행기 여행과 의류구매에 더 많은 돈을 사 용하고 있는데 이는 아시아와 라틴아메리카의 유류와 면화 같은 상품의 수요가 늘었기 때문에 가격이 올랐기 때문이다. 오늘 나온 다른 보고서에서는 예상보다 더 많은 사람들이 지난주 실업급여를 신청했다는 것인데 이러한 사실로 근로자들의 구매력이 크게 늘지 않을 것이라는 것을 말한다.

 

IHS 글로벌인사이트의 이코노미스트인 나이젤 걸트는 일부 지역에서 상품가격상승으로 항공료나 타이어, 의류 등의 가격이 오르고 있지만 여전히 미약하며 소비자물가상승이 상승하기 위해서는 임금인상이 가속화가 필요하다고 말했다.

 

실업수당신청건수의 증가가 노동시장회복에 시간이 더 걸릴 것이란 신호를 주면서 채권가격은 상승했다. 10년 만기 벤치마크 수익률은 어제 3.62%에서 뉴욕시장에서 오후 5시 현재 3.57%로 하락했다.

 

 

Exceeds forecast

 

블룸버그가 79명의 이코노미스트를 상대로 조사한 바에 따르면 지난 1월 소비자물가는 0.3%오를 것으로 예측되었고 예상범위는 0.2~0.5%였다.

 

지난 12월간 물가는 1.6%상승했었다.

 

에너지 비용은 지난 1월 전달에 비해 2.1%증가했는데 지난 12월간 7.3%증가했다고 오늘 보고서에 나타났다. 식료품가격은 지난달 0.5%증가했는데 2008년 이래 가장 큰 증가세였고 지난 12월간 1.8%증가했다.

 

식료품과 연료를 제외한 핵심물가는 0.2%증가해 2009년 10월 이래 가장 큰 상승세를 보였다. 이 물가는 2010년부터 1%올랐는데 10월까지는 연간 0.6%올라 가장 적은 상승세를 기록했다.

 

핵심 인플레이션은 2009년 2월 이래 가장 많이 오른 의류가격의 1%상승과 항공료 2.2%상승에 의해 견인되고 있다.

 

 

hIgher fares

 

가격비교사이트인 페어컴페이닷컴에 따르면 AMR의 지난 12월 대부분의 국내 왕복 항공료는 20불 올렸는데 후에 델타항공도 이에 편승했다. 이 사이트는 유나이티드 컨티넨탈 홀딩스는 향후 성수기 요금에 20불을 추가했다고 말했다.

 

RBC캐피탈마켓의 이코노미스트인 탐 포셀리는 더 많은 기업들이 비용을 높일 것이라고 말했다.

 

다른 노동성의 보고서에서는 실업수당 신청자가 25,000명 늘어난 41만 명을 기록해 이코노미스트들이 예상한 40만 명을 넘었다

 

 

fed view

 

어제 공개된 지난달 연준 회의록에 따르면 고용증가가 만족스럽지 못한 상황이 이어지면서 기록적인 부양확대에 대한 압력을 받고 있음에도 당국자들은 지난달 미국경제를 더 긍정적으로 바라보고 있는 것으로 나타났다.

 

상품가격의 상승에도 불구하고 연준은 소비자인플레이션이 1.6~2%인 장기 연 목표 인플레이션보다 낮은 상황에 대해 우려하고 있다.

 

회의록에선 향후 상품가격의 상승에도 불구하고 인플레이션이 대체로 낮은 수준을 유지할 것이고 장기인플레이션 기대도 안정되어 있다고 말했다.

 

CPI보고서는 인플레이션을 적용한 평균 시간당 임금이 지난 3개월 동안 매번 하락했으며 2010년 1월 이후 0.2%증가했는데 이는 5월말까지 12개월간 하락한 이후 연간 상승률로 가장 작은 상승세였다고 말하고 있다.

 

IHS 글로벌인사이트의 걸트는 임금상승 압력이 실제 낮은 상황에서 상품물가가 상승하고 있기 때문에 실제 소비자의 수입은 줄어들고 있다고 말했다.

 

지난주 소비자 만족도는 두 달 내 낮은 수준을 유지하고 있는데 다른 보고서에 따르면 연료가격상승으로 인해 더 많은 미국인들이 경제성과를 부정적으로 보게 된 것으로 나타났다.

 

 

bloomberg_com_20110218_130853

 

 

Flagging confidence

 

ABC뉴스의 미국 주간CCI발표이전에 시행되는 블룸버그CCI는 2월 13일 까지 -43.4였는데 전주엔 -46이었다. 응답자중 29%는 경제가 앞으로 더 나빠진다고 말했는데 지난 11월 이래 가장 높은 수치였으며 1월초 23%보다도 높아졌다

 

2월 필라델피아지역의 제조업이 7년 만에 가장 빠른 속도로 회복되고 있는데 공장들이 이 지역 경제확장에 크게 공언하고  있다.

 

필라델피아 연방은행의 일반경제인덱스는 35.9까지 올랐는데 이것은 2004년 1월 이래 가장 높은 수준이며 블룸버그의 예측 치를 초과한 것이며 펜실베니아, 남부 뉴저지, 델러웨어 등의 지역을 포함하는 지역이 성장하고 있다

 

 

 

 

작성자 청년사자

四面楚歌 용인 경전철, 뻥튀기 수요예측 민자사업 언제까지..

 

四面楚歌 용인 경전철, 뻥튀기 수요예측 민자사업 언제까지..

 

 

 

개통하는 순간부터 적자요 안 하자니 사업성도 없는 공사의 공사비를 물어줘야 할 판인 용인 경전철 이야기가 기사에 소개되었습니다.

 

 

최소운영수입보장제(MRG)라는 제도를 악용한 엉터리 수요예측이 정부와 기관장의 치적을 위해 마구 남발되었고 이렇게 낭비된 혈세가 수백~수천억에 이르고 향후 3~40년간 계속된다는 상황은 어제오늘 이야기가 아닙니다.

최근에야 이런 제도를 개선했지만 소급 적용되는 법이 아니다 보니 인천대교, 거가대교, 인천공항철도 등 수많은 대형 민자SOC에 들어가는 혈세는 앞으로도 엄청난 상황이 될 겁니다.

 

 

이런 원가 보고서를 내는 연구소들이 발주자에 입맛에 맞춰 자료를 만들어주기 때문에 단지 서류상 요식행위나 정당성 확보차원에서 악용되고 있다는 글을 쓴 적이 있는데 결과에 대해 지자체 장은 물론 하다못해 보고서를 낸 기관조차도 아무 책임이 없으니 정말 한심한 일입니다.

 

 

일각에서야 민자사업이 위축되면 SOC건설이 어려워질 것이라고 염려하기도 하지만 최소한 수요예측이라도 정확히 할 수 있는 장치를 만들어야 이런 혈세낭비를 막을 수 있을 겁니다.

 

 

전임 지자체 장들이 치적을 위해 만들어 놓은 이런 낭비사업들 때문에 인천이나 용인 등 새로 지자체 장이 임명된 곳들의 사업에 발목을 잡는 일이 비일비재합니다.

 

 

제정신을 가진 지자체 장이라면 사업축소나 운행중단을 생각하는 것이 당연하지만 이권이 걸린 사업자와 주민들의 반대로 어려움이 가중되겠네요.

 

 

 


 

 

 

달려도 멈춰도 한 해 수백억 적자 … 용인경전철 ‘용인의 재앙’ (중앙일보)

 

 

1조1000억짜리 애물단지 전락

하루 14만 명 탄다더니 3만도 안 돼

뻥튀기 예측에 8개월째 개통 못 해

결국 시민들 세금으로 메울 판

 

 

htm_2011021801234130003010-001민간투자비 1조1000억원이 들어간 용인시 경전철이 고철덩어리로 전락할 위기에 놓였다.

 

운행하자니 엄청난 세금 낭비가 뻔하다. 그렇다고 완공한 철로와 역사를 부술 수도 없다. 무리한 사업 추진으로 생긴 피해는 고스란히 시민들에게 돌아가게 됐다.

 

15일 오후 경기도 용인시 처인구 삼가동 용인 경전철 차량기지. ‘YongIn EverLine’이라고 쓰인 객차 30대가 선로에 덩그러니 서 있다. 8개월째다.

 

이 경전철은 지난해 7월 개통할 예정이었다. 민간 컨소시엄인 용인경전철㈜이 4년간 공사를 해 완공했다. 그러나 시운전만 몇 차례 한 게 전부다. 15개 역이 들어선 18.1㎞ 구간의 철로는 녹만 슬고 있다. 시민들 상대의 시승식도 지난해 9월 중단됐다.

 

경전철이 멈춘 건 시민의 세금이 걸려 있어서다. 용인시는 2004년 7월 사업계획을 확정했다. 하루 평균 승객을 14만 명으로 잡고, 민간 사업자에 보장하는 최소운영수입보장(MRG·적자운영비 보조금) 비율을 90%로 정했다. 실제 운임수입이 예상치의 90% 미만이면 그 차액을 시가 메워준다는 내용이다. 하지만 지난해 경기개발연구원의 분석 결과 경전철 이용 승객은 하루 3만 명도 안 될 것으로 나타났다. 2004년의 승객 수요 예측치가 부풀려졌다는 분석이다.

 

지난해 7월 취임과 동시에 개통 승인을 거부한 김학규 현 시장은 “경전철을 지금 개통하면 1년에 550억원씩 30년 동안(운영계약기간) 총 1조6500억원으로 예상되는 경전철회사의 적자를 세금으로 메워줘야 한다”고 말했다. 올해 용인시 예산 1조3268억원보다 많은 돈이다.

 

시의회와 시민들은 이런 세금 낭비 사업의 감시에 무관심했다. 박순옥 용인시의회 전 의원은 “그 동안 경전철 사업의 문제점을 여러 차례 지적했지만 아무도 귀담아듣지 않았다”고 말했다. 그렇다고 시가 무작정 버티기도 힘들다. 사업자가 경전철 사업을 포기하면 관련 시설을 용인시가 인수하고 대신 투자비 전액을 물어줘야 한다. 용인경전철㈜ 최승혁 부장은 “개통이 안 돼 하루 이자만 1억2000만원씩 무는 등 경영이 어려워 지난달 시에 협약 해지를 통보했다”고 말했다.

 

 

숫자로 본 용인경전철

 

4년 공사기간(2005년 12월~2009년 12월)

1조1000억 투자금액(원)

18.1㎞ 총 길이(15개 역)

30년 민간업체가 운영

550억 한 해 적자 보전 예상액(원)

용인=정영진·최모란 기자

 

 

 

 

작성자 청년사자