2012년 5월 31일 목요일

4월, 日 경제지표 전반 위축, 글로벌 모멘텀이 사라진다.

 

4월, 日 경제지표 전반 위축,

글로벌 모멘텀이 사라진다.

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

 

iiU5mqec7Rk8

 

지난 1분기까지 괜찮은 추세를 보이던 일본의 산업생산이 4월 들어 다시 주춤하는 모습을 보이고 있습니다. 지난 미국의 제조업 소식에서도 비슷한 내용을 전한 적이 있지만 유럽악재와 각종 부양인센티브 효과감소 등으로 다시 글로벌 경제가 위축되는 모습을 보이고 있습니다.

금융위기 이후 일본은 특히 엔고 때문에 고생하고 있는데 최근 유럽의 위기가 고조되자 또다시 엔화가치가 높아지며 파나소닉, 소니 등 대표 일본 기업들의 감원과 구조조정을 부추기고 있습니다.

이에 따라 4월 실업이 다시 높아졌고 소매 매출은 줄어 가계소득감소가 소비감소로 이어지는 전형적인 경기위축형태가 아닌가 하는 우려가 커지고 있는데, 주택가격상승기대감이 사라지면서 최근 우리에게서도 발견되는 모습입니다.

사실 주택가격이 정체상태거나 일부 하락한다고 해서 하우스 푸어가 마구 늘어나는 게 아닌데 부동산침체가 경제에 미치는 악영향에 대해 매우 과도하게 부풀리며 정부와 국민을 협박하는 언론들 때문에 가계소비심리가 더 위축되는 게 현재 우리의 모습이라고 보입니다.

글로벌 경제 모멘텀 자체가 다시 약해지는 게 자료를 통해 수치로 확인되는 상황이니 지금은 이미 더욱 진행된 것으로 보면 맞을 겁니다.

 


 

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

Japan’s industrial production rose less than forecast in April, underscoring concern Europe’s sovereign-debt crisis and renewed gains in the yen may limit the rebound in the world’s third-largest economy.

Factory output gained 0.2 percent from the previous month, the Trade Ministry said in Tokyo today. The median estimate of 26 economists surveyed by Bloomberg News was for a 0.5 percent increase.

Today’s report adds to signs that growth will slow in the second half of the year as reconstruction spending cools. Europe’s debt turmoil, the yen’s appreciation and a possible shortage of electricity over the summer are clouding the outlook for Japanese manufacturers, according to Yoshimasa Maruyama, chief economist at Itochu Corp.

“A recovery in overseas demand doesn’t look promising and the rebound in exports isn’t that strong,” Tokyo-based Maruyama said before the report. “Production may only recover at a gradual pace” in the first half of the year ending March 2013, he said.

Data for April may signal that economic growth could lose momentum after expanding at an annualized 4.1 percent in the first quarter.

The unemployment rate unexpectedly increased to 4.6 percent in April from 4.5 percent, the first increase in three months, while retail sales fell 0.3 percent from March, government reports showed on May 29. Japan’s exports rose a less-than- estimated 7.9 percent in April from a year earlier.

Debt Crisis

The European debt crisis and concerns that Greece may exit the euro are increasing demand for the yen as a haven, pushing the currency back toward the record high reached in October of 75.35 against the dollar. A stronger local currency erodes the value of overseas earnings and Japanese companies’ global competitiveness.

Panasonic Corp. (6752) and Sony Corp. (6758), are among exporters who are losing customers to their overseas rivals, prompting them to cut labor costs.

Panasonic, the biggest employer among companies on the Tokyo bourse, may cut jobs at its headquarters after streamlining operations at production units, Yuko Hosaka, a Tokyo-based spokeswoman, said on May 29. The Nikkei newspaper reported that its headquarters workforce of about 7,000 will be cut by 3,000 to 4,000 through attrition and transfers to subsidiaries.

Sony, cutting 10,000 jobs after four straight years of losses, forecast on May 10 that profit would be less than half of what analysts estimated as TV and PlayStation 3 sales slump.

To contact the reporter on this story: Keiko Ujikane in Tokyo at kujikane@bloomberg.net

 


 

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

 

ibThtpxZnnb8

4월 일본의 산업생산이 예상보다 적게 증가했는데 이는 유럽의 부채위기 우려와 엔고로 인한 것이며 이런 요인들이 세계3위 경제국인 일본의 경제회복을 어렵게 하고 있다

공장생산은 전달에 비해 0.2% 늘었다고 통상성이 오늘 말했다 블룸버그가 26명의 이코노미스트를 상대로 조사한 예측중앙값은 0.5% 상승이었다.

오늘 보고서에는 재건에 대한 재정지출이 감소하면서 하반기 성장이 위축될 것이란 신호들이 보이고 있다. Itochu Corp.의 이코노미스트인 요시마사 마루야마에 따르면 유럽의 부채위기와 엔고 그리고 여름 동안의 전력부족 등은 향후 일본 제조업체들의 성과에 그늘을 드리우고 있다.

마루야마는 오늘 보고서발표 이전에 해외수요 회복이 확실하지 않기 때문에 수출반등이 강하게 나타나지 않고 있으며, 생산만 유일하게 2013년 3월 회계년도말 기준년의 상반기까지 점차 회복되는 양상을 보일 것이라고 말했다.

4월의 자료는 지난 1분기 연 4.1% 성장 이후 경제 모멘텀을 잃어가는 모습을 보여주고 있다.

실업률은 4.5%에서 4월 4.6%로 예상치 못한 증가세를 기록했는데 정부의 5월 29일 자료에서 3월부터 소매판매가 0.3% 줄어든 것으로 나타났다. 일본의 수출은 4월 전년비 7.9% 상승해 예측보다 덜 증가했다.

bloomberg_com_20120531_195757

bloomberg_com_20120531_195821

Debt Crisis

유럽부채위기와 그리스가 유럽을 나갈 것에 대한 우려로 안전자산으로 엔화의 가치가 증가하고 있으며 가장 가치가 높았던 10월 달러 비 75.35엔까지 올랐던 때까지 가치를 밀어 올리고 있다. 엔고는 일본 기업들이 해외로부터 벌어오는 이익 규모를 줄이고 있다.

파나소닉과 소니는 해외 라이벌들에게 고객을 빼앗기고 있으며 그들로 하여금 고용비용 삭감에 나서도록 하고 있다.

도쿄거래소 기업들 중 최대기업 중 하나인 파나소닉은 5월 29일 대변인인 유코 호사카를 통해 생산품목 조정 이후 본사에서 감원을 진행할 것이라고 말했다. 니케이 신문은 약 7천명의 본사인력을 3천명 줄인 4천명까지 감원 또는 계열사들로 이직시킬 것이라고 보도했다.

소니도 4년 연속 손실을 기록한 이후 1만 명을 감원하고 있는데 TV와 플레이스테이션3의 매출 부진으로 인해 애널리스트의 이익예측의 절반 이하의 이익을 기대하고 있다고 5월 10일을 예상했다.

작성자 청년사자

2012년 5월 26일 토요일

5월, 美 제조업 둔화 뚜렷. 수주잔고 줄고 재고 늘었다.

 

5월, 美 제조업 둔화 뚜렷.

수주잔고 줄고 재고 늘었다.

Demand for Business Equipment in U.S. Declines in April

 

ifTImAV0p078

 

4월 기준 컴퓨터 등 비즈니스 장비에 대한 기업의 주문이 감소했습니다.

유럽과 아시아 일부 국가의 경기와 수요가 감소하는 가운데 올해 초 유일한 성장세를 보이던 미국의 기업구매 수요가 작년 말로 구매자산에 대한 100% 감가상각 규정이 만료되는 등 인센티브가 사라지자 감소하고 있습니다.

유럽의 제조업은 물론, 중국, 독일 신뢰지수, 영국의 경제성장률 등은 연속 하락하거나 예상보다 낮아지는 등의 확연한 경기침체 모습을 보이고 있으며, 결국 올 들어 약간의 호조를 보이던 미국의 상황도 5월 제조업구매자 지수가 하락해 50에 근접하는 등 다시 성장동력이 약화하는 모습을 보이고 있습니다.

미국 경기가 회복되고 있다고 국내 언론이 떠들고 있지만 글로벌 경기가 약화하는 가운데 미국 홀로 성장하는 건 불가능하고 실제 회복세가 매우 미약하고 불안요소가 많다는 글을 쓴 적이 있습니다.

2012. 04 최근 대두하는 美 경제 낙관론 진짜? 불안요인 들여다보기

실제 미국의 자동차 관련 분야는 일부 나아지고 있지만, 현재 다른 제조업 분야 모멘텀은 줄어들고 있으며 이로 인해 수주잔고는 줄고 재고는 점차 증가하는 양상을 보이고 있습니다.

아직 결론 나지 않은 그리스에 대한 처리 문제를 두고 미국이 포함된 G8이 그리스의 존속을 주장하는 것도 불확실성의 확산을 경제하는 이웃들의 목소리라고 보시면 됩니다.

 


 

Demand for Business Equipment in U.S. Declines in April

 

Companies placed fewer orders for computers, machinery and other capital equipment in April for a second month, indicating manufacturing in the U.S. is cooling.

Bookings for non-military goods excluding aircraft fell 1.9 percent after dropping 2.2 percent in March, the first back-to- back decline in a year, the Commerce Department said today in Washington. Other reports showed claims for jobless benefits were little changed last week and consumer confidence hovered near a four-month low.

“We can’t seem to really gather any steam,” said Julia Coronado, chief economist for North America at BNP Paribas in New York. “From consumer spending to hiring to manufacturing activity, everything is kind of moderate and OK but not particularly spectacular or satisfying.”

Slowdowns in Europe and parts of Asia combined with a cooling in business spending in the U.S. after the reduction of a government tax credit this year may restrain manufacturing. At the same time, Americans are buying cars at the fastest pace in four years, creating a rebound in auto making that is rippling through the economy.

Applications for jobless benefits decreased by 2,000 to 370,000 in the week ended May 19, in line with the median forecast of economists surveyed by Bloomberg News, according to data from the Labor Department.

Confidence Improves

Consumer confidence improved last week for the first time in a month as falling gasoline prices helped stem dismay over household finances, another report showed. The Bloomberg Consumer Comfort Index was minus 42 in the seven days ended May 20 compared with a four-month low of minus 43.6 the prior period. The measure slumped 12.2 points over the previous four weeks, wiping out almost the entire gain for the year.

Stocks rose as Italian Prime Minister Mario Monti said Greece is likely to stay in the euro, and a majority of the region’s leaders support issuing a joint bond to fight the debt crisis. The Standard & Poor’s 500 Index climbed 0.1 percent to 1,320.68 at the close in New York.

Even with a slowdown, the U.S. factories stand out as a source of strength among global producers. Euro-area manufacturing slumped to a 35-month low, while factories in China contracted for a seventh straight time in May, according to separate data today. Business confidence in Germany declined, while Britain’s economic contraction in the first quarter was deeper than previously estimated, other reports showed.

Durable Goods

Demand for all U.S. durable goods, those meant to last at least three years, rose 0.2 percent, today’s report showed, matching the median forecast in a Bloomberg survey. Estimates of the 75 economists surveyed ranged from a drop of 2.8 percent to a 4.2 percent gain. The Commerce Department revised the March reading to a 3.7 percent decline from a previously estimated 3.9 percent drop.

Bookings for non-defense capital goods excluding aircraft are considered a proxy for future business investment in items such as computers, engines and communications gear.

Today’s report showed shipments of such goods, used in calculating gross domestic product, decreased 1.4 percent in April after rising 1.9 percent the previous month.

Economists at Morgan Stanley in New York reduced their estimate for growth this quarter to a 2.4 percent annual rate from 2.7 percent previously based on the slowdown in shipments combined with figures showing a smaller-than-expected gain in inventories.

Tax Benefit

The expiration at the end of 2011 of a tax incentive allowing 100 percent depreciation on equipment purchases may have prompted a slowdown in investments this year. The allowance for 2012 is 50 percent.

Demand for transportation equipment climbed 2.1 percent, reflecting a 5.6 percent increase in automobiles and parts, today’s report showed.

The report also showed unfilled orders for durable goods decreased 0.1 percent last month, while inventories climbed 0.3 percent.

The recovery in manufacturing will be slow, said Mike DeWalt, director of investor relations of Caterpillar Inc. (CAT), the largest maker of construction and mining equipment.

“Based on how poor 2009 was, how deep the recession was, what happened in the relatively modest improvements in 2010 and 2011, there is a lot of recovery that needs to happen,” DeWalt said at a May 23 conference. “It could be a quite extended recovery, but maybe not as strong as in the past. But our business as a signal has been actually positive.”

Purchasers’ Index

Manufacturing expanded in May at the slowest pace in three months, another report today showed. An index based on a survey of factory purchasing managers fell to 53.9 from 56 in April, London-based Markit Economics said in a preliminary estimate today. A reading above 50 indicates expansion. The report showed production, orders and factory employment expanded at slower rates this month.

Cisco Systems Inc. (CSCO) earlier this month reported fourth- quarter sales projections that missed analysts’ estimates. John Chambers, chief executive officer of the computer-networking equipment maker, said orders from bigger companies declined in the period ended April 28 and it’s taking longer to sign large deals with corporate customers.

“We are seeing a hesitant spending environment,” Chambers said on a May 9 conference call.

To contact the reporter on this story: Timothy R. Homan in Washington at thoman1@bloomberg.net

 


 

Demand for Business Equipment in U.S. Declines in April

 

ikXyyaQfje9M

 

지난 4월 지표기준으로 두 달간 기업들의 컴퓨터와 기계, 그리고 다른 장치들에 대한 주문이 줄어들고 있어 미국의 제조업이 위축되고 있다는 것으로 나타나고 있다.

항공기를 제외한 비 군사 장비의 주문예약은 3월 2.2% 하락한 이후 1.9% 하락해 1년 내 처음으로 연속 하락을 기록했다고 오늘 상무부가 말했다. 다른 보고서에서는 실업수당이 지난주 거의 변화가 없었으며 소비자신뢰지수는 거의 4개월 내 가장 낮은 수준을 유지하고 있다고 나타났다.

BNP파리바스의 이코노미스트인 줄리아 코르도바는 소비지출이 고용을 늘리고 제조업성장으로 이어지는 방향에 대해 점차 개선되고 있지만 특별히 강력한 어떤 모멘텀을 좀처럼 볼 수는 없다고 말했다.

유럽과 아시아 일부 국가의 경제가 침체된 동시에 미국정부의 세금감면 축소 이후 미국의 사업지출이 위축되어 올해 제조업 성장이 억제될 것이다. 그 와중에 미국인들은 4년 내 가장 빠른 속도로 자동차를 구매하고 있어 자동차 제조사의 회복세가 증가하면서 경제전반에 퍼지고 있다.

5월 19일 기준 실업급여신청은 2,000명 줄어든 370,000명을 기록했다고 노동부자료에 나타났는데 이는 블룸버그 조사의 예측중앙값과 비슷했다.

Confidence Improves

소비자 신뢰도는 지난주 한달 만에 처음으로 개선되었는데 이는 가솔린 가격이 하락했기 때문이라고 다른 보고서에 나타났다. 블룸버그의 CCI는 5월 20일 -42를 기록했는데 이것은 4개월래 최저치였던 -43.6과 비교될 수 있다.

주가는 올랐는데 이는 이태리 총리인 마리오 몬티가 그리스가 유로에 계속 남아있을 것이며 유럽의 주요국 정상들이 부채위기에 대응할 수 있는 연합채권 발행을 지원할 것이라고 말했기 때문이다. S&P500주가는 0.1% 상승해 뉴욕장 마감 시 1,320.68을 기록했다.

글로벌 침체 속에 전세계 생산자들 중에서 미국의 공장들이 회복의 원천으로의 모습을 보이고 있다. 유럽지역의 제조업은 35개월래 최저치를 보이고 있으며 중국의 공장들은 5월까지 7번 연속 위축되는 모습을 보이고 있다고 또 다른 자료에 나타났다. 독일의 비즈니스 신뢰지수도 하락하고 있으며 지난 1분기 영국 경제도 예상치 보다 더 크게 위축되었다고 나른 자료에 나타났다.

bloomberg_com_20120526_120006

bloomberg_com_20120526_120040

bloomberg_com_20120526_120056

Durable Goods

모든 미국 내구재 수요는 오늘 보고서에 0.2% 증가한 것으로 나타나 블룸버그가 조사한 예측중앙값과 같았다. 75명의 이코노미스트들은 2.8% 하락부터 4.2% 상승까지의 범위로 예측했다. 상무부는 전달 3.9% 예측에서 3.7%로 개정해 발표했다.

항공기를 제외한 비 방위자본재의 수요는 컴퓨터와 엔진, 통신장비 같은 아이템들에 대한 대략적인 미래비즈니스 투자에 대해 알려준다.

오늘 보고서에서는 GDP를 계산하는데 사용되는 상품들의 수출에 대한 부분도 나타났는데 이는 지난달 1.9% 상승 이후 4월에 1.4% 하락했다.

뉴욕 모건스탠리의 이코노미스트들은 그들의 이번 분기 성장률 예측치를 연 2.7%에서 2.4%로 낮추었으며 이런 예측은 수출부진에 기여한 것이다.

Tax Benefit

장비구매에 대한 100% 감가상각을 허용하는 감세정책은 2011년 말에 만료되어 올해 투자부진을 부채질하고 있다. 2012년에는 50%만 허용된다.

교통장비수요는 2.1% 증가했는데 이는 자동차와 부품의 5.6% 상승을 반영한 것으로 오늘 보고서에 나타났다.

보고서에서는 또한 내구재의 수주잔고는 지난달 재고가 0.3% 증가하는 동안 0.1% 감소했다.

제조업의 회복은 더 느려질 것이라고 CAT의 이사인 마이크 드월트가 말했다. CAT은 가장 큰 건설과 광산장비 기업이다.

2009년 이후 엄청나게 힘들었던 상황에서 2010년과 2011년에 상대적으로 조금 나아지고 있으며 많은 회복이 일어나고 있다고 23일 컨퍼런스에서 드월트는 말했다. 또 완전히 회복되는 날이 오겠지만 과거처럼 강력하진 않을 것이다. 그렇지만 우리의 사업은 실제 나아지고 있다는 신호가 잡히고 있다고 말했다.

Purchasers’ Index

지난 5월 제조업증가세는 3개월 내 가장 느린 수준이었다고 오늘 발표된 다른 보고서에 나타났다. 제조업구매관리자 지수를 기준으로 4월 56에서 53.9로 하락했다고 Markit Economics가 발표했다. 이 지수가 50이상으로 확장되는 것이다. 보고서는 생산과 주문, 공장의 고용증가세가 이달 더 느려지고 있다고 보여주고 있다.

시스코 시스템즈는 이달초 보고서를 통해 4분기 매출목표가 애널리스트의 예측치를 벗어난 결과를 보고했다. CEO인 존 체임버스는 대기업으로부터의 주문이 4월 28일 까지 감소했으며 기업고객과의 대규모 계약체결에 더 오랜 시간이 걸리고 있다고 말했다.

5월 9일 체임버스는 컨퍼런스 콜을 통해 우리는 기업투자가 줄어드는 시기를 예상하고 있다고 말했다.

작성자 청년사자

2012년 5월 25일 금요일

BMW, 아우디 등 럭셔리 車 메이커, 중국 내 과잉투자 우려 증가

BMW, 아우디 등 럭셔리 車 메이커,

중국 내 과잉투자 우려 증가

BMW Tripling China Output Risks Audi-Like Asian Dependence: Cars

iFfGAWefKkeABMW Chief Executive Officer Norbert Reithofer

2012년 들어 중국의 성장이 주춤하며 전체 자동차 판매가 4월까지 1.3% 줄어드는 와중에도 아우디, BMW, 메르세데스 벤츠는 각각 41%, 35%, 11%의 판매증가를 보이며 고급 차 시장을 주도하고 있습니다.

특히 올해 판매증가분 가운데 각각 74%, 60% 이상이 중국을 통해 늘어난 아우디와 BMW의 경우엔 주로 최고급차량 위주로 판매되어 다른 시장에 비해 5배 이상의 높은 이익률을 달성하고 있는 중국시장이 매력적일 수밖에 없습니다.

유럽과 북미 시장의 침체가 장기화하면서 더욱 중국에 집중하고 있는 이들 럭셔리 빅3기업들은 하나같이 중국 내 생산확대에 주력하고 있는데 이에 대한 우려가 계속 증가하고 있습니다.

문제가 되는 내용은 중국시장의 상대적 매력이 너무 커 대체시장으로 분산하기가 쉽지 않다는 사실인데 만약 중국경제가 침체되는 상황엔 당장 폭스바겐 그룹, BMW 등 럭셔리 브랜드가 큰 타격을 입을 수 있다는 사실입니다. 과잉공급과 시장에 대한 과잉의존의 문제가 발생하게 되는 겁니다.

지난 몇 달간 실제로 자동차 판매대수가 감소하는 등 중국의 경기침체 분위기가 현실화되는 상황에서 전문가들의 이러한 우려는 기우가 아닐 수 있습니다.

수년 전 중국에 대해 현실의 불확실성과 미래의 기회가 공존하는 국가라는 글을 썼던 게 기억나는데 여전히 중국에 대한 불확실성은 여전합니다.

2010. 01 미래 가능성과 현실의 위험이 상존하는 중국


BMW Tripling China Output Risks Audi-Like Asian Dependence: Cars

Bayerische Motoren Werke AG (BMW) plans to triple the number of vehicles it can make in iZe5kNv4run0China, risking efforts to avoid overdependence on one market.

The world’s largest maker of luxury vehicles will start production of the X1 compact sport-utility vehicle today at a new factory in China, part of a 1 billion-euro ($1.27 billion) expansion. Combined with an existing plant in Da Dong, the Teixi facility will boost capacity to as many as 300,000 cars a year from 100,000. The opening makes China the only country with multiple BMW assembly sites outside Germany.

The Munich-based manufacturer’s expansion, part of competition with Volkswagen AG (VOW)’s Audi for the luxury-car sales lead, could increase reliance on China for growth. BMW sold 43,800 more cars globally through the first four months of 2012, compared with a year earlier, with 60 percent of those additional sales in China. For Audi, China accounted for 74 percent of its delivery growth of 49,300 vehicles this year, according to company figures.

Prana Tharthiharan Natarajan, a research analyst at Frost & Sullivan in Chennai, India, points out the conundrum facing the luxury-car producers.

“There are no other regions that can provide for such massive numbers of sales as China can,” he said. “In the event of economic turmoil in China, most German automakers could end up with hundreds of thousands of unsold cars.”

A dropoff of Chinese demand would risk more than growth. Profit could also tumble, with automakers earning as much as five times more per vehicle in China compared with other markets because of the tendency of customers there to buy high-end models loaded with extras, according to August Joas, automotive partner with consulting company Oliver Wyman.

Quarter of Profit

That means China accounts for about 25 percent of profit for Germany’s high-end automakers, said Juergen Pieper, an analyst with Bankhaus Metzler in Frankfurt.

“China’s importance for all German premium carmakers is big, but it’s much better to be dependent on China than on France or Italy,” said Pieper. “Russia and India could be a substitute, but China will remain the number one for five to 10 years.”

Daimler AG (DAI)’s Mercedes-Benz has the lowest dependence on China among the world’s top three luxury car brands. With growth held back by the changeover to a new generation of the B-Class compact and limited availability of the M-Class and GLK sport- utility vehicles, China accounted for just 25 percent of Mercedes’s sales growth of 37,000 vehicles in the first four months of 2012.

Challenging Audi

The Stuttgart-based automaker plans to boost its presence in China to challenge Audi’s lead in the world’s largest car market. Three compact models are due to be made in China and an engine factory will start production next year. In December, Daimler began building the GLK in China, adding to local assembly of the C-Class and a stretched version of the E-Class.

General Motors Co. (GM), the top automaker in China, has little presence in the country’s luxury market. The company said last month it is preparing a renewed effort to sell Cadillacs in China.

Audi got an early head start on the back of VW’s entry into the market in the 1980s. That advantage has fueled its pursuit of BMW as it was quicker to tailor models for local demands, including extended versions of the A4, A6 and A8 sedans. It also exposes the brand more to the Chinese economy.

Reducing Exposure

“Audi would have significantly bigger problems from a China slowdown than BMW, which has a better global balance,” said Ferdinand Dudenhoeffer, director of the Center for Automotive Research at the University of Duisburg-Essen. “Audi risks becoming dependent on a single country. If China coughs, the VW Group as a whole has big problems.”

To reduce its exposure to China, Audi plans to build a factory in Mexico to supply vehicles to the U.S. and South America. BMW is planning a factory in Brazil to target a new source of growth. The risks of banking on a single market were made clear when Porsche AG nearly collapsed in the early ‘90s because of its dependence for revenue on American demand for sports cars.

“We will not rely on China,” Ian Robertson, BMW’s sales chief, told reporters yesterday in Paris. In addition to pursuing growth in Brazil, Russia, India, South Korea and Turkey, he said, the company has identified “the next 10” growth markets to guard against overdependence on China.

BMW’s growth rates in China will likely slow over the next few months but remain above 10 percent for the year, he said.

European Strain

Still, the efforts by BMW and Audi to wean themselves from a reliance on China may have limited effects. The market is projected to account for more than 50 percent of the growth of the top-two upscale carmakers in 2015, with Mercedes only slightly lower at 47 percent, according to data from researcher IHS Automotive.

With Europe under strain from government spending cuts and the U.S. still recovering from the financial crisis, there may be little alternative in the coming years, and Chinese demand has proven to be resilient to a broader slowdown as BMW, Audi and Mercedes expand their lineups to include smaller, cheaper cars. Vehicle sales in China declined 1.3 percent in the first four months of 2012, while Audi deliveries gained 41 percent, BMW 35 percent and Mercedes 11 percent.

“It’s a vast market with vast opportunities,” said Oliver Wyman’s Joas. “Compared with European and North American markets, the Chinese market has the greatest potential.”

To contact the reporter on this story: Dorothee Tschampa in Frankfurt at dtschampa@bloomberg.net


BMW Tripling China Output Risks Audi-Like Asian Dependence: Cars

i8kBHDheXG40BMW가 중국 내 생산능력을 3배까지 늘릴 계획인데 시장에 대한 과잉의존을 피하기 위한 노력을 해야 한다.

고급자동차의 세계최대메이커인 BMW는 오늘 중국 내 신규공장에서 컴팩트 SUV인 X1을 생산할 것이라고 말했는데 이 공장은 다동의 기존공장들과 함께 10억 유로 투자확대의 일부이며 Teixi 의 자동차 생산은 기존 10만대에서 올해 30만대로 늘어날 것이다. 이 공장의 개소로 중국은 BMW가 독일 이외의 지역에서 유일하게 자동차조립을 하는 지역이 된다.

BMW의 이러한 사업확장은 중국 내 성장에 힘입어 고급 차 판매를 리드하고 있는 폭스바겐의 아우디를 견제하기 위한 조치의 일부이다. BMW는 2012년 첫 4개월 동안 중국의 성장에 전세계적으로 43,800대 이상을 판매했는데 이중 전년대비 중국의 추가수요로 60%가 늘어난 것이다. 회사 자료에 따르면 아우디는 올해 49,300대를 판매했는데 이중 74%를 중국이 담당했다고 나타났다.

인도 첸나이의 Frost & Sullivan의 애널리스트인 Prana Tharthiharan Natarajan 고급 차 생산업체들이 어려움에 봉착할 수 있음을 지적했다.

그는 중국 외에 어느 지역에도 그 많은 물량을 공급할 만한 곳이 없으며 중국경제가 어려운 상황에 빠지면 대부분의 중국 자동차 메이커들이 수십만 대의 차를 팔지 못할 것이라고 말했다.

중국의 수요감소는 성장보다 더 큰 위험을 줄 수 있는데 다른 시장에 비해 중국의 자동차 1대 팔 때 수익이 5배나 더 많은데 컨설팅 회사인 Oliver Wyman의 August Joas중국 소비자들이 최고급 모델을 주로 구매하고 있기 때문이라고 말했다.

Quarter of Profit

이러한 의미는 중국에서 독일의 최고급 자동차판매 이익의 25%를 올리고 있다는 뜻이라고 Bankhaus Metzler 애널리스트인 Juergen Pieper가 말했다.

그는 중국은 독일의 최고급 모델을 생산하는 기업들에게 엄청나게 중요하며, 이태리나 프랑스보다 중국에 대한 의존이 훨씬 더 커진다는 것을 의미하며 러시아와 인도가 이를 대체할 수 있지만 향후 5~10년 후까지 중국이 최고의 자리를 유지할 것이라고 말했다.

다임러의 메르세데스 벤츠는 세계 탑 3 고급차 브랜드 중 중국에 대한 의존이 가장 낮으며 올 들어 늘어난 37,000대 중 25%만이 중국에 의한 것이다.

Challenging Audi

다임러는 세계최대 자동차시장인 중국에서의 리드를 지키는 아우디에 도전하기 위해 사업확대를 계획 중이다. 그들은 3개의 컴팩트 모델을 중국에서 만들고 내년까지 엔진공장을 가동할 계획이다. 지난 12월 다임러는 중국 내 GLK공장을 짓기 시작했고 지방에 C클래스와 E클래스의 스트레치드 버전조립공장을 짓고 있다.

중국 내 최고 자동차 기업인 GM은 중국 내 고급 차 시장에서 입지는 작다. GM은 지난달 중국에서 캐딜락 판매를 위한 새로운 준비를 하고 있다고 말했다.

아이디는 1980년대 폭스바겐의 중국진출 이후 선두적으로 진출했다. 아우디는 A4, A6, A8의 확장모델을 포함해 지역맞춤형 모델을 더 빨리 선보여 BMW 추격에서 이점을 얻고 있으며 아우디 브랜드도 중국경제에 더 크게 노출되어있다.

Reducing Exposure

Duisburg-Essen대학교의 자동차 연구센터 이사인 Ferdinand Dudenhoeffer는 아우디는 글로벌 밸런스가 좀 더 나은 BMW보다 중국경기침체로부터 문제가 발생될 요인이 훨씬 크다고 말했다 또 아우디는 단일 국가에 대한 의존이 너무 크며 만약 중국이 어려워지면 폭스바겐 그룹 전체에 큰 문제가 생길 것이라고 말했다.

중국에 대한 의존을 줄이기 위해 아우디는 미국과 남미의 자동차 공급을 늘리기 위한 멕시코 공장을 지을 계획이다. BMW도 새로운 성장기반을 찾기 위해 브라질 공장을 계획 중이다. 스포츠카에 대한 미국의 수요로 인한 이익에 의존으로 인해 90년대 초 포르쉐가 거의 붕괴직전까지 갔던 때 단일시장에 대한 금융위험 문제는 해결되었다.

BMW의 판매장은 어제 파리에서 기자인터뷰를 통해 우리는 중국에 의존하지 않을 것이며 또한 브라질, 러시아, 인도 한국, 터키 시장 등이 성장하고 있어 중국에 대한 과잉의존에 대응하기 위한 차세대 10개 성장시장이 인지되고 있다

중국 내 BMW의 성장률은 향후 수개월간 줄어들 것으로 보이지만 10% 이상을 유지할 것이라고 말했다.

European Strain

중국에 대한 의존을 줄이기 위한 BMW와 아우디의 노력에도 불구하고 효과는 제한적일 적이다. 상위 2개 회사는 2015년까지 50% 이상 성장할 것으로 보이며 메르세데스만 47% 낮아질 것으로 IHS Automotive 연구원의 데이터에서 나타났다.

정부지출삭감의 부담에 처한 유럽과 미국이 여전이 금융위기로부터 회복단계인 상황에서 향후 수년간 선택사항이 매우 적을 것이며 중국의 수요는 BMW, 아우디, 메르세데스벤츠가 작고 더 싼 차로 라인업을 확대하면서 해외시장의 침체를 견디는 지지 역할을 하고 있다. 2012년 4월까지 중국 내 자동차 판매는 1.3% 감소했는데 아우디는 41% 늘었고 BMW는 35%, 벤츠는 11% 늘었다.

Joas는 중국은 매우 큰 시장이며 매우 큰 기회가 있으며 유럽이나 북미시장과 비교해 중국시장은 엄청난 잠재력을 가지고 있다고 말했다.

작성자 청년사자