2010년 2월 2일 화요일

中, 모기지로 인한 파산 증가와 버블 억제 노력


中, 모기지로 인한 파산 증가와 버블 억제 노력

China Regulator Said to Tell Lenders to Curb Third Mortgages


   

중국 중앙은행의 지준율 인상발표 이후로도 투기로 인한 버블을 막기 위한 중국정부의 노력을 지속되고 있습니다. 세 번째 모기지 대출자에 대한 규제와 더불어 캐리트레이드 등 투기자금의 움직임을 예의 주시하겠다는 게 규제당국의 입장입니다.


2010. 01
中 , 두 번째 주택구매자부터 규제 대폭 강화


이러한 중국의 규제움직임을 반영해 중국 내 부동산 개발 기업들의 거래지수가 9개월 만에 가장 낮은 수치를 기록하는 등 심리가 위축되곤 있지만 과열된 경기를 진정시키기 위해서는 시간과 노력이 더 필요해 보이고, 부양으로 인한 버블이 해결되는 과정에서 갖가지 후유증이 발생할 가능성도 높습니다.


중국정부발표 통계는 워낙 믿을게 못되기 때문에 모기지로 인한 파산이 증가하고 있다는 당국자의 말 한마디가 더 신빙성 있게 들립니다.






China Regulator Said to Tell Lenders to Curb Third Mortgages



By Bloomberg News

Feb. 2 (Bloomberg) -- China’s government, seeking to stem property speculation, told banks to raise interest rates on third mortgages and demand bigger down payments for such loans, a person with knowledge of the matter said.

The China Banking Regulatory Commissionwarned lenders of the risks associated with “hot money” flowing into the property market, the person said, requesting anonymity because the agency hasn’t published the measures. Mortgage defaults in China are rising, the person said without giving figures.

China’s $1.4 trillion of new lendinglast year ignited a real-estate boom, with prices in 70 cities rising at the fastest pace in 18 months in December. An index tracking property companiestraded in Shanghai slumped to a nine-month low yesterday on concern the government will tighten real-estate credit to prevent a bubble from forming.

“The CBRC will continue to enhance monitoring of the property market, timely remind banking institutions of risks, and guide banks to optimize loan structure and prevent lending risks by using regulatory indicators including capital adequacy ratio, loan provision ratio, liquidity ratio and down payments,” the watchdog said in an e-mailed statement.

The regulator also told banks to stop granting new loans to developers found to be hoarding land or intentionally delaying property sales, and to take measures to make sure existing advances are repaid, the person said.



China Tightening


The State Council, China’s cabinet, said Jan. 10 it will step up guidance on property lending and seek to counter speculative capital from abroad to tackle “overly-rapid” price gains in some cities. It told banks to abide by a minimum 40 percent down-payment requirement for borrowers’ second mortgages and set interest rates according to risk assessments.

In a Jan. 12 move that surprised economists, the central bank ordered lenders to set aside larger reserves for the first time since June 2008, the most drastic step so far to cool the economy. China’s economic growthaccelerated to 10.7 percent in the fourth quarter, the fastest pace since 2007.

Lenders extended 952 billion yuan ($139 billion) of home loans in the first nine months of 2009, a fourfold increase from a year earlier, according to the People’s Bank of China. The PBOC doesn’t break out second or third mortgages.

Banks were told they should reject loan applications from people buying homes for “investment and speculation” purposes, the person said. Lenders were asked to raise down payments and interest rates for third mortgages by a “broad margin” if they’re unsure of a borrower’s intentions, the person said.



Foreign Buyers


The CBRC also said capital flows into Chinese assets have increased “noticeably” as investors engaged in so-called carry trades, according to the person. A carry trade involves borrowing in a country with low interest rates, converting the money into a currency where borrowing costs are higher, and lending the funds at a higher rate.

Almost 40 percent of buyers of luxury residential properties worth more than 10 million yuan last year in Shanghai were from overseas, the person said. The CBRC found one case where 38 foreign citizens who never entered China managed to take out mortgages from a bank in Shanghai through their agents and lawyers, without providing necessary documentation, according to the person.

To contact the reporter on this story: Philip Lagerkranser at lagerkranser@bloomberg.net

Last Updated: February 1, 2010 20:13 EST






China Regulator Said to Tell Lenders to Curb Third Mortgages


중국정부가 부동산투기 근절을 위해 세 번째 모기지 대출자에 대한 금리를 높이고 대출 계약금액을 높이도록 은행에 말했다고 관계자가 말했다.

익명을 요청한 관계자에 따르면 중국 은행감독위원회는 부동산사장으로 흘러 들어가는 투기자금과 관련된 위험을 가진 금융기관들에 대해 경고했다고 하면서 중국 내 모기지로 인한 파산이 증가하고 있다고 말했다.

지난해 중국의 신규대출규모는 1.4조 달러였으며 상당수가 부동산 붐에 기여했으며 이로 인해 지난 12월까지 18개월간 70개 도시의 가격상승속도가 매우 빨랐다. 부동산 회사들의 투자를 추적한 지수는 정부의 버블방지를 위한 부동산대출 억제소식으로 인해 어제 9개월 만에 가장 낮은 수준을 기록했다.

Nomura International HK Ltd.의 애널리스트인 메이얀은 세 번째 모기지에 대한 대출 억제정책은 특히 하이난 같은 지역에서 주택가격에 일부 영향을 줄 수 있을 것이라고 말했다.


중국의 남부 하이난성은 정부의 지역관광활성화 정책에 따라 부동산 개발업자들이 몰려갔으며 이에 따른 부동산 버블우려가 제기됨에 따라 토지임대와 개발이 보류될 것이라고 지역 공산당 대표인 Wei Liucheng의 말을 인용해 1월 17일 신화뉴스가 말했다.


China Tightening

관계자에 따르면 규제당국은 은행에게 개발업자에 대한 신규대출을 중단하라고 명령했으며, 은행들은 투자나 투기를 위해 주택을 구매하려는 사람들에 대한 대출을 거절하려 한다고 말했다. 또 은행들은 대출을 위한 계약금액을 높이거나 세 번째 모기지에 대한 금리를 높이기를 요구하고 있다고 말했다.


지난 1월 10일 중국정부는 부동산대출과 일부 도시에서 벌어지는 가격 과열에 대한 투기 자본을 막기 위한 가이드를 제공할 것이며 은행들은 추가로 모기지를 요청하는 대출자에 대해 최소40%의 계약금을 요구하고 금리를 조정할 것이라고 말했다.

중국은행의 두 번째 주택에 대한 대출은 기준금리보다 10%이상 높은 금리를 요구하고 있는데 중국의 5년짜리 대출이자율은 5.94%이다.

당국자는 이메일을 통해 CBRC는 계속해서 부동산시장에 대한 모니터링을 확대 지속할 것이며 자기자본비율, 대출로 인한 대손충당비율, 부채비율 등 은행의 적정 대출 구조를 위한 지표들을 사용해 가이들 할 것이라고 말했다.


Foreign Buyers

1월 12일 경제학자들을 놀라게 한 사건이 있었는데 중앙은행이 은행들에 대해 2008년 6월 이후 처음으로 지준율 확대를 요구한 것으로서 경기과열을 진정시키기 위한 가장 놀랄만한 조치였다. 지난 4분기 중국의 경제성장은 10.7%까지 증가해 2007년이래 가장 빠른 속도였다.

은행들은 2009년 9월까지 9520억 위안(1390억 달러)의 주택대출을 시행했는데 이는 1년 전에 비해 4배나 증가한 것이라고 중국의 인민은행이 말했다. 인민은행은 두 번째와 세 번째 모기지 현황에 대해서는 밝히지 않았다.

관계자에 따르면 CBRC는 또한 중국자산시장으로의 자금유입이 캐리트레이드로 알려진 투자자들과 연관되어 현저히 증가했다고 말했다. 캐리트레이드는 낮은 금리의 국가에서 자금을 금리가 높은 나라의 화폐로 바꾼후 높은 금리를 받고 돈을 빌려주는 것을 말한다.

지난해 상하이에서 1000만 위안 이상의 고급주택구매자의 거의 40%가 해외투자자였다고 관계자가 말했다. 또한 CBRC는 상하이의 38명의 외국인중 그들의 에이전트나 변호사를 통해 필수서류 없이 모기지 대출을 받은 케이스 1건을 발견했다고 말했다.



작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기