2011년 1월 19일 수요일

中 외국인직접투자 17.4%증가, 10년 후엔 중산층 4억.

中 외국인직접투자 17.4%증가, 10년 후엔 중산층 4억.



4

2009년 미국을 제치고 세계최대 자동차 시장이 되었고 2010년엔 세계최대 LCD-TV시장이 되었으며, 독일을 제치고 최대수출국이 된 한편 일본을 제치고 세계2번째 경제국이 되었습니다...


2010년 중국의 해외기업 인수합병은 전년대비 30%늘어난 188건에 380억불 규모였다.(PWC)

연 9천불이상을 벌어들이는 중산층이 10년 후엔 3배 늘어난 4억 명 이상이 될 것.(BCG)

올해 임금이 19% 증가할 것이며 2015년까지 GDP에서 소비가 차지하는 비중이 현재 35.6%에서 41.7%까지 높아질 것...(크레딧 스위스)....


지난해 금융위기로 선진국들이 주춤한 상황에서도 10%가 넘는 성장을 기록할 것이라 예상되는 중국의 과거 실적과 미래에 대한 전망입니다.


워낙 시장으로서의 성장가능성이 큰 중국이기 때문에 수요를 보고 중국에 직접투자를 시행하는 FDI(외국인 직접투자)규모가 전년비 17%이상 증가하는 등 해마다 크게 성장하고 있는데 그 중에서도 공장을 짓고 직접 생산과 경영에 참여하는 그린필드 방식의 매우 좋은 투자가 늘고 있어 중국인의 소득과 소비를 높이는데 긍정적으로 작용할 수 있을 듯 합니다.


참고로 예전에 FDI에 관해 조사했을 때 2005년기준 우리나라의 FDI만족도지수는 AK커니 조사대상 68개중 23위를 차지했지만 매년 하락하는 추세였고,
IBM의 조사에서는 중국이 900건, 인도가 650건, 홍콩도 80건인데 비해 건수자체가 워낙 미미해 비율집계도 안 되었던 걸로 알고 있습니다.


헌데 그 이후 우리의 경우 오히려 상황이 더 개선되진 않은 것으로 알고 있으니 문제이긴 합니다.


일각에선 우리나라의 고임금이 주 원인이라 말을 하기도 하지만 근로자들의 임금상승문제가 고부가가치 산업으로의 FDI에선 크게 문제되지 않는다는 건 아래 기사에도 나왔고 그렇다면 고부가가치산업에 대한 투자환경자체가 아직까지 너무 열악한 게 문제일 겁니다.


IMF이후 외국자본이 고용을 늘리는 생산시설에 대한 건전한 투자 보다는 부동산이나 단기투자수익을 올릴 수 있는 부분에 너무 쉽게 접근할 수 있도록 통로를 열어준 것도 우리의 외자유치가 폐해를 양산한 이유 중 하나인 듯 합니다.


공과를 따지자면 한도 없을 듯 해 이만 줄이고 최근 중국이 부동산에 투자하는 외국인 자본에 대한 모니터를 강화하고 저 부가가치 산업에 대한 외투 혜택을 없애는 보습을 보이는 것은 그런 의미에서 매우 현명하게 보이며 우리에겐 또 다른 공부거리가 됩니다.
아래 기사는 그간의 중국의 성장 관련 내용들을 한번에 살펴볼 수 있다는 점에서 읽어볼 만 합니다.







China 2010 Foreign Investment Rises to Record


1Foreign direct investment in China rose to a record last year, the government said today, underscoring confidence that rising incomes will boost demand in the world’s fastest-growing major economy.

Investment climbed 17.4 percent to $105.7 billion in 2010 from a year earlier, the Ministry of Commerce said in a statement released in Beijing. Spending in December rose 15.6 percent from a year earlier to $14 billion. Estimates of five economists surveyed by Bloomberg News for the month ranged from an increase of 29 percent to a decline of 21 percent.

Boosting wages and reducing income inequality will be major tasks over the next five years, China’s leaders said in October after setting targets for the economy for the 12th five-year plan. Samsung Electronics Co. and LG Display Co., the world’s two biggest makers of liquid-crystal displays, received Chinese government approval to build LCD factories in the country and meet surging demand.

“Foreign companies tapping Chinese consumers will benefit from rising wages and will continue to invest in China,” said Alan Liao, an economist at Chinatrust Commercial Bank in Taipei. “There’s a misconception that higher salaries will force companies out of China, this may apply to low-margin textiles or toy manufacturers, but it’s not true for value-added service sectors and high-margin technology companies,” he said.


Overtaking U.S

China in 2009 overtook the U.S. to become the world’s biggest car market, passed Germany as the largest exporter and likely surpassed Japan to become the second-biggest economy in 2010. It may overtake the U.S. as the largest economy by 2027, according to Goldman Sachs Group Inc. chief economist Jim O’Neill.

The economy probably expanded about 10 percent, Vice Premier Li Keqiang said last week. Growth may slow to 8.7 percent this year as the government tries to limit increases in asset prices, the World Bank said in a Jan. 12 report.

Foreign investment inflows are adding to liquidity flooding the economy from the trade surplus and surging bank lending and putting pressure on the central bank’s policy of restraining yuan appreciation.

The People’s Bank of China has raised interest rates and told banks to keep more money as reserves to mop up cash. The government is also encouraging outbound investment, allowing companies to keep foreign-currency earnings overseas and boosting use of the yuan for trade and investment.


Mergers Jump

Outbound investment by non-financial companies climbed 36.3 percent to $59 billion, the commerce ministry said today. Overseas mergers and acquisitions by Chinese companies rose more than 30 percent last year to a record 188 with a combined deal value of $38 billion, PricewaterhouseCoopers LLP said at a press briefing yesterday.

Foreign investment in China’s property industry accounted for 22.7 percent of the total $105.7 billion last year, Yao Jian, a spokesman for the commerce ministry, said at a briefing in Beijing today. The ministry will improve monitoring of foreign investment in the industry, he said.

Middle-income and affluent consumers with annual household incomes of more than 60,000 yuan ($9,000) will probably almost triple in the next 10 years to 415 million, Boston Consulting Group Inc. said in a report released on Nov. 8.

There will be “strong” increases in salaries in the five years to 2015 as the nation’s supply of labor dwindles and consumers spend more and save less, Credit Suisse Group AG sad in a report dated Jan. 1. Wages may rise by 19 percent a year and private consumption may climb to 41.7 percent of GDP in 2015 from 35.6 percent last year, the bank estimated.


Billion-Dollar Factories

Companies in the online shopping and financial industries will benefit most from the increase in wages and consumer spending during the period, analysts led by Vincent Chan and Peggy Chan wrote in the report.

Wal-Mart Stores Inc. and a group partners last month agreed to invest more than $500 million in Chinese online retailer 360buy Jingdong Mall.

China became the largest LCD-TV market in the third quarter, surpassing the U.S., according to Soh Hyun Cheol, an analyst at Shinhan Investment Corp. in Seoul. Samsung and LG are planning to build multi billion-dollar factories in Suzhou and Guangzhou to meet Chinese demand for flat panel displays used in televisions and computers.

Taiwan’s AU Optronics Corp. last month said its board approved an additional $167 million investment in its plant in Kunshan, eastern Jiangsu province, that makes color filters used in LCD TVs and flat-screen monitors. The company is awaiting approval to build a $3 billion LCD plant in Suzhou.


Top Target

The United Nations’ trade and development agency predicted global foreign direct investment flows would climb to $1.5 trillion this year and $2 trillion in 2012 from an estimated $1.2 trillion in 2010, with China remaining the top target. India and Brazil will trail as the No. 2 and No. 3 recipients, according to the report.

China was the second-largest recipient of FDI in 2009, attracting $95 billion, behind the U.S. with $130 billion, the United Nations said in a report in July. China estimated its FDI in 2009 at $90 billion.

--Chinmei Sung, Zheng Lifei, Li Yanping. With assistance from Jay Wang. Editors: Nerys Avery, Paul Panckhurst
To contact the reporter on this story: Chinmei Sung in Taipei at csung4@bloomberg.net.
To contact the editor responsible for this story: Paul Panckhurst in Hong Kong at ppanckhurst@bloomberg.net







China 2010 Foreign Investment Rises to Record


3

작년 중국에 대한 외국인 직접투자규모가 기록적으로 크게 증가했으며 이는 세계에서 가장 빠르게 성장하고 있는 중국의 소득이 늘면서 수요를 끌어올렸기 때문이라고 정부가 오늘 말했다.

2010년 투자는 전년대비 17.4%증가한 1,057억불이라고 상무부가 오늘 발표했다. 12월 지출은 전년대비 15.6%증가한 140억불이었다. 블룸버그가 5명의 이코노미스트들을 상대로 조사한 바에 따르면 이달 전망범위는 29%증가와 21%하락 사이였다.

임금상승과 소득불평등 감소는 향후 5년 내에 처리해야 할 당면과제라고 중국주석이 12번째 5개년 경제개발계획을 수립한 이후 지난 10월 말했다. 세계최대 LCD기업인 삼성SDS와 LG디스플레이는 수요증가에 따라 LCD공장을 짓는 것을 중국정부로부터 승인 받았다.

CCB의 이코노미스트인 앨런 랴오는 외국기업들의 진출은 중국소비자들의 임금인상으로 이어져 이익이 되고 이것은 계속 중국에 투자될 것이며 또 높은 임금이 기업들을 중국 밖으로 밀어낼 것이라는 것은 착각이다. 이것은 저 수익 섬유나 장난감 산업에 국한될 뿐 부가가치가 높은 서비스 분야나 고수익 기술 기업들에겐 적용되지 않는다고 말했다.


Overtaking U.S.

2009년 중국은 미국을 제치고 세계최대 자동차 시장이 되었다. 2010년에 독일을 넘어 최대 수출국이 되고 일본을 넘어 세계 두 번째 경제대국이 될 것이다. 골드먼 삭스의 이코노미스트인 짐 오닐에 다르면 2027년에는 미국을 넘어설 것이라고 한다.

지난주 리커창 부주석은 중국경제가 약 10%성장할 것이라고 말했다. 월드뱅크는 1월 12일 보고서를 통해 중국의 성장률이 정부의 자산가격 제재로 인해 8.7% 상승에 그칠 것이라고 말했다.

외국인 투자자금의 유입은 은행의 대출증가 및 자로 인한 유동성에 더해지고 있으며 이로 인해 중앙은행은 위안화 가치를 억제하기 위한 압력에 직면해 있다.

중국 인민은행은 기준금리를 높였고 은행들로 하여금 지준율을 높이도록 했다. 정부는 또한 외부투자를 장려하고 외화거래를 하는 기업들로 하여금 거래와 투자 시에 위안화를 사용하도록 강화하고 있다.


Mergers Jump

상무부는 오늘 비 금융기업들의 외부투자규모는 36.3%증가한 590억불이었다고 말했다. 중국기업들의 해외 인수합병은 작년 30%이상 늘어난 188건이었고 거래 규모는 380억불에 달했다고 PWC가 어제 언론브리핑을 통해 말했다.

중국부동산 산업에 대한 외국투자는 지난해 총 1057억불 중 22.7%를 기록했다고 상무부 대변인인 야오 지안이 브리핑을 통해 말했다. 그는 상무부가 부동산산업에 대한 외국인의 투자에 대한 모니터링을 강화하겠다고 말했다.

보스턴컨설팅 그룹은 지난 11월 8일 보고서를 통해 연 6만 위안(9,000불)이상을 벌어들이는 중산층이 10년 후까지 3배가까이 늘어 4.15억이 될 것이라고 말했다.

지난 1월 1일 크레딧 스위스는 향후 2015년까지 중국의 노동인구 감소와 소비지출확대로 인한 저축이 감소하고 임금상승압력은 커질 것이라고 말했다. 임금은 1년간 19%까지 증가할 것으로 보고 있으며 지난해 GDP의 35.6%를 차지한 소비비중은 2015년까지 41.7%까지 상승할 것이라고 크레딧 스위스는 예상했다.


Billion-Dollar Factories

VCPC의 애널리스트들이 쓴 보고서에 따르면 온라인쇼핑과 금융산업회사들은 이 기간 동안 소비지출과 임금상승으로 인해 이익이 극대화 될 것이라고 말했다.

지난달 월마트와 파트너 기업들은 중국 온라인 소매기업인 360buy Jindong Mall에 5억불이상을 투자하는데 합의했다.

지난 3분기에 중국은 미국을 제치고 세계최대 LCD-TV시장이 되었다고 신한투자의 애널리스트 소현철은 말했다. 삼성과 LG는 수십억 불을 투자해 쑤저우와 광저우에 평판 디스플레이 공장을 지을 계획이다.

타이완의 AU옵트로닉스는 지난달 장수성 동부 쿤산에 LCD-TV와 평면 모니터에 사용되는 컬러 필터를 생산하는 공장에 1.67억불을 투자하는 것에 대해 이사회승인을 받았다. 이 기업은 쑤저우에 30억불 상당의 LCD공장에 대한 승인을 기다리고 있다.


Top Target

UN의 무역과 개발 에이전시는 전세계 외국인투자가 올해 1.5조 달러 규모로 증가할 것이며 2012년엔 2조 달러까지 늘어날 것으로 예상하고 있으며 중국이 제1 목표가 되고 있다고 말했다. 인도와 브라질이 2번째와 3번째가 될 것이라 예측하고 있다.

중국은 2009년 950억불을 유치해 1300억불을 기록한 미국에 이어 세계에서 두 번째로 FDI(외국인직접투자)를 많이 받은 국가였다고 지난 7월 UN이 보고서를 통해 말했다. 중국은 2009년도의 FDI가 900억불이라고 예측했었다. 



작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기