2010년 9월 2일 목요일

美 압류주택 처리에 10년이 걸릴 수 있다?

 

 

압류주택 처리에 10년이 걸릴 수 있다?

Housing sales

 

 

 

 

 

지난 7월 미국 주택거래 부진에 대한 소식을 전해드린 적이 있는데, 이후 주택시장에 대한 어두운 전망이 줄을 잇고 있습니다.

 

 

오늘새벽 들려온 제조업지수의 일부 상승소식은 예상과 다른 반등에 대한 환호일 뿐 여타 실업이나 주택시장 등 많은 지표들은 아직까지 개선을 기대하기 힘든 게 사실입니다.

 

 

2010. 08  , 7월 기존주택 판매 27%감소 충격. 부양 후유증?

 

 

이코노미스트는 이번주호에서 지난7월 전달대비 27%하락을 보인 기존주택과 2005년 7월 최고점 대비 80%이상 거래가 줄어든 신규주택을 현황을 소개하며 은행소유 압류주택처리에 10년이 걸릴 수 있으며 새로운 가격하락의 시대를 맞이하게 될 수 있다는 전망을 소개하고 있습니다.

 

 

앞선 글에서 말씀 드린 바와 같이 급격한 거래부진이 계속해서 이어지긴 힘든 게 사실이지만 여러 가지 경제여건을 비교해보면 추세를 무시하긴 어렵습니다.

 

 

 


 

 

 

Housing sales

Grinding to a halt

Loss of a credit collapses the market

 

 

Aug 26th 2010 | Washington, dc

THERE was always some concern that the Obama administration’s attempts to prop up the housing market with a generous housing-tax credit could end badly. Opponents of the policy—worth up to $8,000 for first-time buyers—argued that it would merely move sales around, from after the deadline to before, and could produce a slump when the deadline passed. Such fears helped clear the way for an extension of the programme from its first 2009 deadline to April of this year.

 

Despite some effort, Congress in the end decided against a second extension. With the support of the credit gone, a period of housing-market weakness was inevitable, but the actual decline has been distressingly bad.

 

On August 24th the National Association of Realtors reported that sales of existing houses for the month of July—the first in which most sales were started after the deadline—fell 27% from the previous month.

 

Single-family houses sold at the slowest rate since 1995.

 

Those grim figures may not be a one-month fluke. New home sales are counted when contracts are signed, which means that July was the third month of data after the credit had expired. It was also the worst on record (the previous low came in 1981). Sales of new houses were down 32% year-on-year and down 80% from July 2005.

 

These rock-bottom sales figures indicate that housing markets in some cities have all but ground to a halt—despite extraordinarily low mortgage-interest rates. They may also presage a new period of declining prices. Falling prices could drive more homeowners into foreclosure, which is the last thing most markets need. At current low sales rates, it may take a decade to clear the backlog of houses owned by the banks.

 

If there is a bright side, it is that these numbers may force policymakers to reconsider a housing-policy approach that has clearly come up short. In the meantime, any hope that housing construction and employment may begin contributing to growth has been soundly squashed.

 

 

 


 

 

 

Loss of a credit collapses the market

 

 

오바마 행정부가 야심 차게 시도하고 있는 세금감면을 통한 주택시장부양이 좋지 않게 끝날 수 있어 우려가 되고 있다. 첫 주택구매자에 대해 8,000불까지 지원하는 정책에 반대하는 쪽에서는 단지 인센티브의 데드라인 이전까지 구매를 이전시킨 것에 불과하며 데드라인이 지나면 오히려 슬럼프에 빠질 것이란 주장을 하고 있다. 그런 공포는 지원프로그램을 2009년에서 올해 4월까지 연장하도록 했다.

 

일부 노력에도 불구하고 의회에서는 이러한 인센티브의 두 번째 연장에 대해서는 반대되었다. 이러한 지원이 끝나고 나면 주택시장약화는 피할 수 없으며 고통스런 하락을 겪게 될 수 있다.

 

8월 24일 전미부동산연합은 7월 기존주택의 판매가 전달에 비해 27%하락했다고 밝혔다. 싱글 패밀리주택은 1995년이래 가장 느린 판매율을 기록했다.

 

이러한 어두운 실적은 한 달만 나타날 일시적인 모습이 아니다. 신규주택의 판매량은 계약서에 사인이 되어야 나타난다. 이것 또한 최악의 실적을 기록 중이다. 신규주택의 판매는 연간 32%하락했고 2005년 7월에 비해서는 80%가 하락했다.

 

일부 도시의 주택시장에서 나타나는 낮은 판매수치는 매우 낮은 모기지 금리에도 불구하고 더 줄어들 것이다. 그것들은 또한 새로운 가격하락의 시대의 전조라고 볼 수 있다. 떨어진 가격이 더 많은 주택소유자를 압류상황으로 만들고 있다. 현재의 낮은 판매율로 볼 때 은행소유의 주택재고를 처리하는데 10년이 걸릴 수 있다.

 

밝은 면을 보자면 이러한 수치들이 정치인들로 하여금 좀 더 서둘러 주택정책을 다시 생각하도록 할 수 있다는 것이며, 그간 어려움을 겪었던 주택건설과 고용이 성장할 수 있다는 어떤 희망을 가질 수 있다는 것이다.

 

 

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기