2010년 5월 24일 월요일

엔디 시에, '中 주식시장이 가난한 사람들의 도박장이 되었다'


엔디 시에, '中 주식시장이 가난한 사람들의 도박장이 되었다'

China's Stock Market Has Become Poor Man's Casino : Commentary by Andy Xie


 Macao_Casino_Lisboa_at_night-150x150 아래 칼럼은 중국 주식의 성분이 과대되어 있을 수 있으며 그리 좋지 않은 상황임에도 공산당정부가 주식시장을 부양시킬 거란 믿음으로 대박의 꿈을 꾸는 한 바텐더의 이야기로 시작하고 있습니다.


부자들은 이미 주식시장을 떠났으며 비교적 주식시장은 이미 부동산 시장에 투자하지 못하는 가난한 투자자들의 도박장이 되고 있다고 말했는데, 부양을 위해 부동산과 주식시장을 투기장화 시킨 중국의 현주소이며 동시에 한국의 이야기 일 수 있습니다.


2006년 미국의 부동산 붕괴를 정확히 예측해 유명해진 그는 최근 중국 부동산시장의 버블붕괴는 물론 한국이 부동산 버블붕괴와 인구노령화로 수년 내 위기에 처할 것이란 경고를 하기도 했었는데 거론한 근거자체는 명확했으며 위험한 건 사실입니다. 공짜 점심은 없습니다.


2009. 12 中 원자바오 총리, 버블은 억제하고 부양은 지속


너무 부정적이라고 생각할 수 있지만 대체로 우리 언론을 통해 나오는 무조건적 낙관론과 비교해 생각할 수 있는 좋은 기회가 될 거라 봅니다.






China's Stock Market Has Become Poor Man's Casino : Commentary by Andy Xie



By Andy Xie - May 23, 2010

A bartender at my neighborhood pub recently asked me how the Shanghai stock marketwas performing. I said it was at about 2,600 points. He jumped and said, “No! The Communist Party wouldn’t let that happen.”

He spent the next 10 minutes trying to convince me that the Communist Party would make the market rise to 8,000 in the next three to five years.

“Look, the Hong Kong marketis at 20,000,” he said. “Shanghai at 8,000 would be very reasonable.”

China’s stock market involves more investors than any other market in the world. There are 124 million brokerage accounts. From what I can gather, the collective enthusiasm of the investing community is still quite strong. The market capitalization is small at 53 percent of gross domestic product and 31 percent of money supply. Prices are at a historical low of 2.5 times book value. Why is the market still going down?

When the central government introduced tightening measures for the real-estate market, many were hopeful the money would flow out of property into the stock market. A popular yo-yo theory says money travels only between property and the stock market, never anywhere else. The property market hasn’t dropped much, while the stock market is down 20 percent.



Soft Landing


Politics and liquidity drive China’s stock market. Neither is favorable. Though the government desires a soft landing, the bubble debate over the property market is over: Tightening is the consensus. The question is speed. When the government squeezes liquidity in the property market, it inevitably decreases it for the stock market. Both markets lose.

The stock-market pain isn’t just collateral damage. Real-estate price appreciation is the biggest source of profit for businesses, especially in the financial industry. The total stock of properties, work-in-progress, and land banks may exceed three times GDP in value. When the price rises 20 percent, the gain is 60 percent of GDP.

In a normal economy, corporate profit is about 10 percent of GDP. When capital appreciation is six times that, businesses try to play financial games to turn appreciation into accounting profit. When property prices stop rising, or even fall, very profitable companies suddenly become unprofitable.

The state-owned banks are lining up for mega fund-raising of as much as 500 billion yuan ($73 billion) in the stock market. While two-thirds is supposed to be raised in Hong Kong, one-third is still a lot for the A-share market on the mainland to bear. About 456 billion yuan was raised in all of 2009.



Bank Shares


Banks are normally profit machines. But in one day they can lose it all. A good moment to buy bank stocks is right after a banking crisis. But when lenders are trying to raise so much capital to prepare for a property-market correction, it may not be the best moment to purchase shares in banks.

Valuations have never presented a strong case to enter China’s stock market. They are now getting there. The current price-to-book ratio isn’t cheap, but it’s reasonable by international standards. I advise you not to pay too much attention to price-earnings ratios. Asset bubbles can distort them so much. The decline in valuation, however, may just be part of a normalization process.

For a long time, China’s stock market behaved like an Internet stockwith a small free float. The recent reforms have made all the shares liquid. Maybe China’s valuations are becoming normal because stocks aren’t valued by off-market trading at a discount anymore. It is a sign of progress. The conclusion: The Shanghai market won’t head back to its record of almost 6,000 pointsanytime soon. That will disappoint many.



Market Crash


Rich people aren’t in the stock market anymore. They are in the property market. An overwhelming majority believe real- estate pricesonly go up, not down. The people in the market today have no recollection of the market crash of 1997.

The stock market, on the other hand, experienced a crash in 2007-08 -- from 6,000 points to less than 1,700 in one year. Those who can afford to play the property market find the stock market a bad place to be. This is why real estate has kept booming since 2007, while equities have been struggling. Of course, when the property market drops like shares did in 2007, the stock market will be treated more fairly.

Stock-market investors in China often can’t afford to enter the real-estate market in big cities. They wish to get lucky, make enough money, and move on to the property market. This force caps the market upside, but not the downside.

My bartender finally asked me to recommend a stock. He said he had 70,000 yuan and wanted to make enough money to buy a car.

“I can’t buy a car with my wage income,” he said. “Look at how hard my job is. But, if I make 200,000 yuan in the stock market, I can buy a nice car.”

As long as property prices don’t collapse, ordinary investors can forget about getting free lunches and new cars from the Chinese stock market.

(Andy Xieis an independent economist based in Shanghai and was formerly Morgan Stanley’s chief economist for the Asia- Pacific region. The opinions expressed are his own.)

To contact the writer of this column: Andy Xie at andyxie88@yahoo.com.hk






China's Stock Market Has Become Poor Man's Casino : Commentary by Andy Xie



내 집 근처 술집의 한 바텐더가 최근 나에게 상하이 주식시장에 대해 물었고 나는 2,600포인트 정도라고 말했다. 그는 펄쩍 뛰면서 안돼요, 공산당이 그런 일이 생기도록 내버려두지 않을거예요라고 말했다.

그는 공산당정부가 다음 3년에서 5년 사이에 주식시장을 8,000까지 가도록 할 것이라는 확신을 나에게 주기 위해 10분여를 썼다.

그는 '봐요, 홍콩시장의 주가가 20,000이에요, 상하이가 8,000이라는 것은 매우 합리적인 거에요'라고 말했다.

중국 주식시장은 전세계 다른 어떤 시장보다 많은 투자자가 연관되어 있으며 1.24억 개의 브로커리지 어카운트가 있다.

내가 알기로 이러한 투자집단들의 집단적 광기는 여전히 매우 강력하다. 이러한 시장은 아직 작은데 GDP의 53%이고 자본공급의 31%수준이다. 주가는 장부 가의 2.5배 수준으로 매우 낮은 수준인데 왜 이시장이 여전히 침체될 것인가?

중앙정부가 부동산시장에 대한 규제강화정책을 소개했을 때 많은 사람들이 이러한 자금이 주식시장으로 몰려들 것이라는 희망을 가졌었다. 일반적인 요요 이론은 이러한 자금이 부동산과 주식시장에서만 움직이며 또 다른 곳으로는 절대 가지 않는다고 말한다. 주식시장이 20%하락하는 동안 부동산시장은 많이 하락하지 않았다.


Soft Landing


정치와 유동성은 중국주식시장을 움직이는데 어떤 것도 만족스럽지 않다. 중국정부가 연착륙을 원하지만 부동산 시장에 대한 버블논쟁은 이미 끝난 상황이며 긴축으로 방향을 정했다. 정부가 부동산시장의 유동성을 옥죄기 시작했을 때 주식시장의 위축은 불가피했으며 양 시장은 침체국면에 들어갔다.

주식시장의 고통이 부수적인 피해에 그치는 건 아니다. 부동산시장가격의 상승은 특히 금융산업의 이익의 거대한 원천이다. 건설중인 부동산을 포함한 재고와 토지은행의 총 재고는 GDP가치의 세배를 넘어섰다. 이 가격이 20%오르면 GDP의 60%가 증가한다.

일반적인 경제에서는 기업의 이익이 GDP의 약 10%정도인데 자본가치가 6개가 되면 기업은 회계적 이익을 증가시키기 위한 파이낸셜 게임을 하려고 하는데 부동산가격 상승이 멈추거나 하락하면 매우 큰 이익이 나던 기업들이 갑자기 손실을 기록하게 된다.


정부소유 은행들은 주식시장에서 5000억 위안(730억불)짜리 펀드를 조성하여 배치하려고 하고 있다. 이중 2/3가량이 홍콩에서 가격이 상승한 것으로 예상되고 또 본토 A주식으로 구성된 1/3은 어려움을 겪었다. 2009년 한 해 동안 약 4560억 위안이 상승했었다.


Bank Shares

은행들은 보통 기계적으로 수익을 내지만 언젠가 그들은 모든 것을 잃을 수 있다. 은행주를 사기 위한 가장 좋은 순간은 금융위기 이후이다. 그러나 은행들은 부동산 시장의 변동에 대비해 많은 자금을 확보해 놓으려고 시도하면 은행주를 구매할 최적의 순간이 아닐 수 있다.


밸류에이션은 중국주식시장의 강력한 사례를 결코 설명하지 못한다. 주가장부가치비율은 결코 싸지 않지만 국제기준으로 보면 합리적이다. 나는 주당이익률에 너무 많이 현혹되어 돈을 지불하지 말 것을 당신에 조언한다. 자산버블은 그것들을 매우 크게 왜곡할 수 있기 때문이며 가치하락은 정상화 과정의 한 부분이 될 것이다.

오랜 기간 동안 중국의 주식시장은 인터넷관련주식처럼 소규모로 자유롭게 움직여 왔지만 최근의 변화는 모든 주식의 유동성을 만들어 주었다. 더 이상 디스카운트가 되지 않으면서 off-market trading으로 주식이 가치를 높이지 못하고 있기 때문에 중국의 주식가치가 정상화 될 것이다.  결과적으로 상하이 주식시장은 당분간 6,000가까이 기록했던 그때로 돌아가긴 어려울 것이며 많은 사람들은 실망할 것이다.


Market Crash


부유층은 더 이상 주식시장에 참여하지 않는다. 그들은 부동산 시장에 있다. 압도적으로 많은 사람들이 부동산가격은 오를 것이고 하락하지 않을 것이라 믿는다. 오늘날 시장에 있는 사람들은 1997년에 시장붕괴의 기억을 잊어버렸다.

반면에 주식시장은 2007~8년 어려움을 겪으면서 1년 만에 6,000포인트에서 1,700포인트까지 낮아졌다. 부동산시장에 투자하는 사람들은 주식시장의 나쁜 점을 찾는데 주식시장이 어렵던 2007년 이래 부동산시장은 계속 활황이었다. 물론 부동산시장도 2007년에 주식처럼 하락했지만 주식시장은 좀 더 치료가 필요하다.

중국의 주식시장 투자자들은 대도시 부동산시장에 들어가기 위한 시도를 자주 할 수 없다. 그들은 돈을 많이 벌어 부동산시장으로 진출하기 위한 행운을 기원한다.

바텐더는 결국 나에게 추천주식을 요청했다. 그는 7만 위안을 투자하고 있으며 돈을 벌어 차를 사고 싶다고 말했다.

그는 '나의 수입으로는 차를 살수가 없어요. 나의 직업으로는 어려워요. 만약에 주식시장에서 20만 위안을 벌 수 있으면 나는 좋은 차를 살 수 있을 거에요'라고 말했다.

부동산가격이 붕괴하지 않은 만큼 일반적인 투자자들은 중국의 주식시장으로부터 새 차를 얻으려 하는 등 공짜점심은 없다는 사실을 잊을 수 있다.

엔디시에는 개인 이코노미스트이며 전엔 모건스텐리 아시아 태평양지역 대표 이코노미스트였다.

 

 

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기