2011년 5월 26일 목요일

곡물 최대 수출국인 美, 식품 價 인상랠리로 인플레 위기감 고조.

 

곡물 최대 수출국인 美,

식품 價 인상랠리로 인플레 위기감 고조.

Food Inflation Accelerating as Nestle, McDonald’s React to Commodity Surge

 

 

 

400px-Rising_Food_Prices

 

미국 농림성은 오늘 발표한 최신 월간 물가목표자료에서 연 목표치인 3~4%를 변경하진 않았으나,

이미 미 남부지역 및 중국, 유럽 등지에서의 가뭄과 미시시피의 홍수로 말미암아 출하감소 등이 예상됨에 따라 육류, 밀, 쌀, 야채, 과일 등이 시장에선 이미 두 자리 수 이상의 가격상승을 보이고 있습니다.

 

 

미국 통계국에 따르면 지난 4월까지 4개월간 육류와 수산물가격이 4.3% 올랐는데 쇠고기는 소비자는 연초보다 14% 오른 가격으로 구매하고 있고 토마토는 연초대비 43%나 물가가 상승했다고 말했습니다.

 

 

이러한 글로벌 상품가격 상승으로 이미 세계 최대 레스토랑 체인인 맥도날드를 비롯하여, 홀푸드사, 미국 내 베스트셀링 커피 브랜드인 제이엠스머커 등등 많은 기업이 제품가격이나 메뉴가격인상에 나서고 있으며 움직임은 당분간 계속될 것으로 보입니다.

 

 

전문가들은 대부분 동물 사료로 쓰이는 옥수수 등의 가격상승 탓에 축산농가가 비용을 줄이려고 사육두수를 제한하고 있으며 이러한 가축감소가 6~12개월 후 심각한 육류파동을 몰고 오리라고 예상하고 있으며,

일부에서는 장기침체 속에 소비자들이 높아지는 가격을 감당하기 어려운 상황에서 기업들이 시장지위를 잃지 않기 위해 공급처 다양화 등의 방법으로 저렴한 제품을 내놓아 인플레이션이 수그러들 것이란 의견을 내놓기도 하고 있습니다.

 

 

품목별로 자세히 자세하게 적긴 어렵지만, 미국에서도 식품 물가 상승이 심각한 상황입니다.

 

 

우리와 비교를 좀 해보면 재미있을 듯한데, 달러와 가치나 원화 값이나 국제적으로 똥값으로 전락한 건 어제오늘 이야기가 아닌데(상대적으로 우리가 더 절하됨) 이러한 식료품 물가상승을 비교할 때 봐야 할 문제가 미국은 세계 최대 곡물류 수출국이고 우리는 반대로 쌀 이외 대부분을 수입에 의존하고 있는 국가란 점입니다.

 

바꿔 말해 미국은 글로벌 농산물 가격상승의 충격을 비교적 덜 받는다는 것이고 우리는 매우 크게 받게 된다는 것이죠.

 

 

더욱이 아래 기사에서 보듯 미국은 기업 간 경쟁이 심해 제품이나 메뉴가격인상을 상당히 부담스러워하는 반면 우리는 그런 부분에 부담이 비교적 적은 게 사실입니다.

여기에 화폐가치까지 낮으니 미국은 최근 들어 심각해진 고물가의 고통을 우린 2~3년 전부터 받고 있는 것입니다.

 

 

최근 인플레를 잡기 위한 중국의 사례를 소개하는 것도 재미있을 것 같습니다.

 

 

2011. 04 中 `위안화 가치 높여 인플레이션 잡는다', 장기적으로 더 이익

 

 

 


 

 

 

Food Inflation Accelerating as Nestle, McDonald’s React to Commodity Surge

 

 

dataU.S. food-price inflation may top the government’s forecast as higher crop, meat, dairy and energy costs lead companies including Nestle SA, McDonald’s Corp. (MCD) and Whole Foods Market Inc. (WFMI) to boost prices.

 

Retail-food prices will jump more than the U.S. Department of Agriculture’s estimate of 3 percent to 4 percent this year, said Chad E. Hart, an economist at Iowa State University in Ames. Companies will pass along more of their higher costs through year-end, said Bill Lapp, a former ConAgra Foods Inc. chief economist.

 

Groceries and restaurant meals rose 2.4 percent in the four months through April, the most to start a year since 1990, government data show. During the period, rice, wheat and milk futures touched the highest levels since 2008, and retail beef reached a record. Yesterday, J.M. Smucker Co. announced an 11 percent price increase for Folgers coffee, the best-selling U.S. brand, after the cost of beans almost doubled in a year.

 

“It’s going to be a tough year” for U.S. shoppers, said Lapp, who is president of Advanced Economic Solutions, an agriculture consultant in Omaha, Nebraska. “You’re looking at an economy where a lot of consumers are under some serious pressure from food and fuel costs.”

 

Even after a drop in commodities this month, seven of eight tracked by the Standard & Poor’s GSCI Agriculture Index are higher than a year earlier as adverse weather damages crops, rising demand erodes inventories and a weak dollar boosts demand for U.S. exports. Corn futures are up 98 percent, wheat gained 67 percent, raw sugar advanced 44 percent, and rice jumped 25 percent.

 

 

Crop Damage

 

Dry weather during this year in Europe, China and the southern Great Plains of the U.S. may cut crop yields, while floods along the Mississippi River this month may slow planting of corn, soybeans and rice. The U.S. is the world’s largest agricultural exporter.

 

The United Nations Food and Agriculture Organization said May 23 that price swings will persist in coming years because of mismatches between supply and demand. The FAO said May 5 that global food costs rose in April for the ninth time in 10 months, near the record reached in February. Signs of inflation have prompted at least two dozen central banks, including in China and Europe, to raise interest rates this year.

 

Higher wholesale costs over the past two years are still working their way through the supply chain, and companies including foodmakers and grocers are showing more willingness to pass along the increases to consumers, said Hart, the Iowa State agricultural economist.

 

 

Delayed Retail Increases

 

Surging prices for corn, used mostly as livestock feed, have contributed to the rally in wholesale beef and pork costs during the past year, as livestock producers limited herd expansion to limit expenses on feed.

 

“The biggest impact is six to 12 months out” for meat prices, Hart said.

 

Whole Foods, based in Austin, Texas, and the largest U.S. natural-goods grocer, said vendors have increased food prices this year. “Right now, we’re able to pass it all on,” Co-Chief Executive Officer Walter Robb said May 4 in a telephone interview.

 

 

McDonald’s, Cracker Barrel

 

Oak Brook, Illinois-based McDonald’s, the world’s biggest restaurant chain, raised U.S. menu prices 1 percent in March to help offset higher commodity costs, Chief Financial Officer Peter Bensen said during an April 21 conference call. The company expects food expenses to increase as much as 4.5 percent in the U.S. and Europe this year.

 

Double-digit gains in pork, butter, coffee and lettuce costs during the three months ended April 29 led Lebanon, Tennessee-based Cracker Barrel Old Country Store Inc. to raise restaurant menu prices by 1.5 percent in March. Commodity inflation has been “above our expectations,” Chief Executive Officer Michael Woodhouse said yesterday on a conference call.

 

A prolonged economic slowdown would curb demand and may halt further price increases, said Lapp, the former ConAgra economist. Unlike in 2008, when food rose at the fastest pace in 28 years, consumers are quick to seek cheaper alternatives, he said.

 

 

‘Alarming’ Increases

 

Some of the retail-food increases, including meats, fruits and vegetables, are “alarming,” he said. “The consumer’s ability to absorb higher prices isn’t as robust at this point,” and companies may be less willing to charge more because they don’t want to forfeit market share, he said.

 

Paul Bulcke, the chief executive officer of Vevey, Switzerland-based Nestle, the world’s largest food company, said May 19 that food-price increases should be gradual and that companies would try to absorb commodity expenses by reducing costs in other areas.

 

Earlier this month, San Diego-based Jack in the Box Inc., a fast-food chain with restaurants mainly in the western U.S., raised its prices 1.5 percent, saying it was being cautious about increases because of the competitive environment. BJ’s Wholesale Club, a discount grocery retailer based in Westborough, Massachusetts, said May 18 that consumers were trading down to less-expensive brands.

 

The USDA, which bases its forecast on price gains that have already occurred and projections of how increases will play out over the rest of the year, tends to be conservative in its estimates, according to Iowa State’s Hart.

 

 

New USDA Forecast

 

The department issued its latest monthly projection for 2011 food inflation today, leaving its estimate unchanged at 3 percent to 4 percent. Dairy products was the only category that was revised, with prices now estimated to climb 5 percent to 6 percent, up from 4.5 percent to 5 percent.

 

The USDA last raised its forecast in February. Since then, adverse weather has limited prospects for crop supplies more than the government expected, and crude oil is up 42 percent from a year earlier, putting more pressure on agricultural prices, Hart said.

 

Food prices measured by the Bureau of Labor Statistics rose 0.3 percent in April, bringing this year’s gain to the highest since a 3 percent increase in the first four months of 1990.

 

In the first four months of 2011, meat and fish prices rose 4.3 percent, according to the bureau. Consumers paid about $2.722 for a pound of ground beef, a 14 percent increase, while a fresh whole chicken cost $1.261 a pound, slightly lower than $1.28 at the start of the year.

 

The price of a pound of field-grown tomatoes last month reached $2.27, the highest since 2004 and up 43 percent from the beginning of the year, the bureau said. Fresh fruit and vegetables, which are more volatile because of weather, fell 1.3 percent in April. They have already risen 3.4 percent this year, according to government data.

 

To contact the reporters on this story: Alan Bjerga in Washington at abjerga@bloomberg.net; Leslie Patton in Chicago at lpatton5@bloomberg.net.

To contact the editor responsible for this story: Steve Stroth at sstroth@bloomberg.net

 

 

 


 

 

 

Food Inflation Accelerating as Nestle, McDonald’s React to Commodity Surge

 

 

m

 

미국의 식품물가 인플레이션이 곡물과 육류, 유제품과 에너지비용이 더 높아질 것이라는 정부의 예상에 따라 네슬레와 맥도널드, 홀푸드마켓사 등 선두기업들이 가격을 올리게 될 것이다.

 

소비식품물가는 올해 미 농림성의 예상인 3%에서 4%로 증가할 것이라고 아이오와 주립대의 이코노미스트인 Chad E. Hart가 말했다. ConAgra Foods Inc의 전 수석이코노미스트였던 Bill Lapp은 기업들이 올해 말까지 높아지는 원가 이상을 가격에 반영할 것이라고 말했다.

 

식료품점과 레스토랑음식 가격은 4월까지 지난 4개월간 2.4%올랐으며 이것은 1990년이래 가장 큰 상승폭이라고 정부자료에 나타나있다. 이 기간 동안 쌀과 밀, 우유는 2008년 이래 가장 높은 가격을 기록했으며 소고기의 소매가는 기록적으로 상승했다. 어제 J.M. Smucker Co.는 미국 내 베스트셀링 브랜드인 Folgers coffee의 가격을 올해 커피콩가격이 2배 가까이 오름에 따라 가격을 11%높일 것이라고 밝혔다.

 

네브라스카 오마하의 농업컨설턴트이며 Advanced Economic Solutions의 사장인 Lapp은 미국의 소비자들에게 힘든 한 해가 될 것이며 식료품과 유가상승으로 인해 심각한 압력을 받는 소비자들을 많이 보게 될 것이라고 말했다.

 

이달 상품가격의 하락에도 불구하고 S&P의 GSCI농업지수가 측정하는 8개중 7개는 기상으로 인한 농산물피해, 약 달러로 인한 미국의 수출증가와 수요증가로 인한 재고부족 등으로 인해 전년보다 높아 졌다. 옥수수 선물은 98%상승했고 밀은 67%, 원당가격은 44%높아졌으며 쌀은 25%높아졌다.

 

 

Crop Damage

 

올해 유럽과 중국 그리고 미국의 최대 곡창지역인 남부지역의 가뭄으로 곡물 수확량이 줄어들 것이고 이달 미시시피강의 홍수로 인해 옥수수와 콩, 쌀의 재배가 늦어질 것으로 보인다. 미국은 세계최대의 농산품 수출국이다.

 

UN식품농업기구는 5월 23일 공급과 수요의 불일치로 인해 향후 수년간 가격변동이 심할 것이라고 말했다. FAO는 5월 5일 4월 글로벌 식품가격이 증가했으며 10개월간 9번째 상승이며 지난2월엔 최고가에 근접했다고 말했다. 인플레이션 조짐으로 인해 중국과 유럽을 포함한 적어도 20여 개의 중앙은행들이 올해 기준금리를 올리고 있다.

 

 

Delayed Retail Increases

 

대부분 가축사료로 사용되는 옥수수의 가격이 급등함에 따라 쇠고기와 돼지고기 도매가 상승의 빌미가 되고 있는데 가축생산업자들은 사료에 들어가는 비용을 줄이기 위해 가축의 수를 제한하고 있다.

 

Hart는 육류가격의 최대충격은 향후 6개월에서 12개월 이후에 발생할 것이라고 말했다.

 

미국최대 천연상품매장인 Whole Foods사는 벤더들에게 올해 식료품가격을 올렸다고 말했다. 공동CEO인 Walter Robb은 5월 4일 인터뷰를 통해 지금 당장 우리는 우리는 이를 반영할 수 밖에 없다고 말했다.

 

 

McDonald’s, Cracker Barrel

 

세계최대 레스토랑 체인인 맥도날드는 높아진 재료비를 상쇄하기 위해 미국 내 메뉴 가격을 지난 3월 1%올렸다고 CFO인 Peter Bensen이 4월 21일 말했다. 맥도널드는 올해 미국과 유럽에서 식품가격이 4.5%이상 오를 것으로 보고 있다.

 

돼지고기와 버터, 커피와 양상추가격은 4월 29일 까지 3개월간 미국 레바논지역이 이끄는 가운데 두 자리 수의 상승세를 보였으며 Cracker Barrel Old Country Store Inc.은 레스토랑 메뉴의 가격을 지난 3월 1.5%올렸다. 상품 인플레이션은 우리가 생각했던 것 이상이라고 CEO인 Michael Woodhouse가 어제 컨퍼런스콜을 통해 말했다.

 

장기적인 경기침체는 수요를 감소시키고 향후 물가 상승을 줄이게 도리 것이라고 Lapp은 말했다. 2008년과 다르게 식료품 가격상승은 28년 만에 가장 빠른 추세이며 소비자들은 빠르게 더 싼 대체재를 찾고 있다고 그는 말했다.

 

 

‘Alarming’ Increases

 

육류와 과일, 야채를 포함한 일부 소매식품의 가격상승은 위험한 상황이며 소비자는 이러한 높은 가격을 감당할 능력이 없으므로 기업들은 그들의 시장점유율을 잃지 않기 위해 기꺼이 더 싼 것들을 제공할 것이라고 말했다.

 

세계최대 식품회사인 네슬레의 CEO인 Paul Bulcke는 5월 19일 식료품 물가상승이 더 확대될 것이며 기업들은 이를 견제하기 위해 다른 지역에서의 공급을 늘려 비용을 감소하려 할 것이라고 말했다.

 

이달 초 미국 서부지역의 대표적 패스트푸드체인인 the Box Inc.는 음식값을 1.5%올렸는데 경쟁환경 때문에 가격인상이 부담스럽다고 말했다. 할인점인 BJ’s Wholesale Club은 5월 18일 소비자들이 덜 비싼 브랜드를 구매하고 있다고 말했다.

 

 

New USDA Forecast

 

농림성(USDA)에서 오늘 발행한 2011년 최신 월간 식료품 물가 목표 치에서는 3~4% 상승예측을 변경하지 않았다. 유제품은 올렸는데 4.5~5%상승예상에서 5~6%상승으로 바꿨다.

 

USDA는 지난 2월 마지막으로 물가목표를 올렸었다. 그때 이후 이상기후는 곡물의 공급을 정부기대 이상으로 감소시켰으며 유가는 전년보다 42%나 올라 농산물 물가상승압력을 높이고 있다고 Hart는 말했다.

 

노동통계국에서 조사한 바에 따르면 식료품 물가는 지난 4월 0.3%올랐으며 1990년 첫 4개월간 3% 증가한 이래 가장 높은 수준을 기록했다고 말했다.

 

2011년 4월까지 4개월간 육류와 수산물가격은 4.3%올랐다고 통계국은 말했다. 소비자는 소고기를 1파운드당 약 2.722불을 내고 사는데 14%오른 것이며 신선통닭은 파운드에 1.261불로서 올 초 1.28불보다 약간 낮아졌다.

 

야외에서 자란 토마토는 지난달 파운드당 2.27불로서 2004년 이래 가장 높은 수준을 기록했으며 연초보다 43%높아진 것이라고 통계국은 설명했다. 계절의 영향을 더 많이 받는 과일과 야채는 4월 1.3%하락했으나 이미 올 들어 3.4%올랐다고 정부자료에 나타났다.

 

usda_gov_20110526_191502

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기