2012년 9월 18일 화요일

연 3,400억 불 교역 中-日, 영토분쟁으로 흔들. 우리에겐 기회?

 

연 3,400억 불 교역 中-日, 영토분쟁으로 흔들.

우리에겐 기회?

China-Japan Dispute Over Islands Risks $340 Billion Trade

 

iaGfHuwsBaEU

일본은 섬나라라는 특성상 영토에 대한 극심한 트라우마가 있으며 이를 이용하는 것을 지겹도록 반복하는 특이한 국가입니다.

지난4월 도쿄도지사인 신타로가 중국과 분쟁중인 센카쿠 섬에 대해 민간기금으로 이를 매입해 민간이 소유하겠다고 한 이후 의회가 이를 승인하면서 촉발된 중-일 영토분쟁이 중국의 거센 항의와 중국 내 시설물 들에 대한 파괴행위가 격해지며 확대되고 있습니다.

아직 일부 지역이긴 하지만 도요타와 혼다 같은 일본차 브랜드의 중국 내 딜러샵들이 당장 피해를 입었고 칭다오 지역에서 매장을 운영하는 AEON의 jusco 수퍼마켓이나 여타 일본기업의 레스토랑들, 백화점들이 시위대의 공격을 받고 있습니다.

일본에 있어 1위 수출국인 중국에서의 일본제품 불매운동이 확산되는데 일본정부와 기업들이 적잖이 당황하고 있는 상황인데 사태 이후 중국 내 자동차 판매가 급감한 사이 유럽과 한국산 차의 판매량이 10% 이상 증가하고 있는 상황입니다.

이러한 분쟁으로 연간 무역규모 3,000억 불 이상의 양국관계가 크게 악화될 것으로 보이는데 그렇다고 전체 거래규모 자체가 크게 줄어들 가능성은 많지 않아 보입니다. 어차피 정치와 경제는 각각의 이해관계에 따라 따로따로 진행될 가능성이 크기 때문입니다.

아무튼 이래저래 어려운 처지에 놓이게 된 일본인데 문제는 스스로 제 발등을 찍는 경우도 상당히 많다는 것이며 정말 일본에 대한 해법은 내놓기가 어렵습니다.

복심이야 어쨌건 우리 입장에선 어설픈 정치적 쇼가 어떤 부작용으로 나타나는지 배울 수 있는 사례이며 독도문제를 시도 때도 없이 건드리는 일본과의 관계에서 우리가 어떻게 대응해야 하는지 전략을 짤 수 있는 좋은 공부거리 입니다.

 


 

China-Japan Dispute Over Islands Risks $340 Billion Trade

 

China and Japan’s worst diplomatic crisis since 2005 is putting at risk a trade relationship that’s tripled in the past decade to more than $340 billion.

Toyota Motor Corp. (7203), Honda Motor Co. (7267) and Panasonic Corp. (6752) reported damage to their operations in China as thousands marched in more than a dozen cities on Sept. 16 after Japan last week said it will purchase islands claimed by both countries. Protesters called for boycotts of Japanese goods and in some instances smashed store fronts and cars.

Tensions between China and Japan further complicate policy makers’ efforts to fortify growth in Asia’s biggest economies as the European debt crisis saps demand for exports. Panasonic and Canon Inc. (7751) yesterday said they’re shutting some plants in China through today and the China Automobile Dealers Association said the protests will hurt sellers of Toyota, Honda and Nissan Motor Co. cars in China more than Japan’s March 2011 earthquake.

“The escalating dispute is adding one more layer of uncertainty,” said Liu Li-Gang, a Hong Kong-based economist at Australia & New Zealand Banking Group Ltd. (ANZ), who previously worked at the World Bank. “Japan is now more reliant on China for economic growth than vice versa. Its already weak economic recovery may falter. China will suffer less.”

In 2011, China was the largest market for Japanese exports, while Japan was the fourth-largest market for Chinese exports. China’s shipments to Japan totaled $148.3 billion last year as it imported $194.6 billion of Japanese goods, according to Chinese customs data.

Disputed Islands

Tokyo Governor Shintaro Ishihara triggered the dispute in April when he said he may use public funds to buy the islands, known as Diaoyu in Chinese and Senkaku in Japanese, from a private Japanese owner. Tensions escalated after Japan’s cabinet approved the purchase of the islands for 2.05 billion yen ($26 million) on Sept. 11. China has said it doesn’t accept the move.

Sales of Japanese-branded passenger cars fell last month in China, compared with gains of more than 10 percent for German, American and South Korean vehicles according to the China Association of Automobile Manufacturers. China is the world’s largest car market.

Toyota and Honda both reported that fires damaged their dealerships in the eastern Chinese city of Qingdao. Separately, Phoenix Satellite Television Holdings Ltd. (2008) showed footage of Japanese cars that had been overturned, with their windshields smashed by protesters.

Many dealerships in China that sell Japanese cars have shut after some outlets were attacked and vandalized, said Luo Lei, deputy secretary general of the China Automobile Dealers Association.

Ransacked Stores

Protesters in Qingdao ransacked a Jusco supermarket and a Heiwado Co. (8276) department store in the city of Changsha was attacked, the Kyodo News Agency reported.

Shares of Ajisen China Holdings Ltd. (538), an operator of Japanese ramen restaurants in China, fell the most in more than fourth months in Hong Kong trading yesterday. Aeon Stores (Hong Kong) Co. (984), the Hong Kong-listed unit of Japan’s Aeon Co. that operates Jusco supermarkets in China, fell the most in more than three months.

The declines were the result of concerns that the two companies’ sales would be hurt by the dispute over the islands and that some of their stores may be vandalized, Linus Yip, chief strategist at First Shanghai Securities, said by phone.

Equity markets were shut for a public holiday in Japan yesterday.

‘Illegal Protests’

In the southern city of Guangzhou, police said they detained seven people for vandalizing a Japanese-brand car on Sept. 16 and held another three for smashing an unidentified store front. The northern city of Xi’an banned “illegal” protests in some areas and said any vandalism in the name of “national interest” won’t be allowed, according to a statement posted on the local public security bureau’s website.

Panasonic yesterday said it’s temporarily closing plants in the cities of Qingdao, Suzhou and Zhuhai. The electronics maker is checking on damage at its Qingdao and Suzhou facilities, spokesman Atsushi Hinoki said.

Canon spokesman Hirotomo Fujimori said the company was closing two of its plants in Guangdong province and one in Jiangsu province through today to ensure the safety of employees. No damage has been reported at the plants, he said.

Manchurian Incident

September 18 is the anniversary of the Mukden Incident, also known as the Manchurian Incident, which took place in 1931 near what is now the Chinese city of Shenyang and led to the Japanese invasion of the northeastern portions of China.

The protests this month have come as economic growth in China moderated in the second quarter to the slowest pace in three years.

That’s already led Komatsu Ltd. (6301), the world’s second-biggest maker of construction equipment, to cut its annual profit forecast as a Chinese government campaign to rein in home prices has depressed demand. Of Komatsu’s 1.98 trillion yen revenue in the year through March, about 14 percent came from China, according to data compiled by Bloomberg.

Hitachi Construction Machinery Co. (6305), the third-biggest maker of building equipment, said in July that it expected sales of excavators built by foreign suppliers in China to drop 20 percent to 56,000 units in the year to March 2013, following a 37 percent slide the previous year.

Japanese Investment

That hasn’t stopped Japanese investments in China. Foreign direct investment by companies from Japan surged 19.1 percent from a year earlier to $4.73 billion in the first seven months of this year, according to the Chinese Ministry of Commerce. By comparison, investment from the European Union fell 2.7 percent and funds from the U.S. rose 1 percent during the same period.

Protesters also called for a boycott of Japanese goods after demonstrations swept Chinese cities in 2005 in a row over school textbooks that critics said downplayed Japan’s wartime atrocities, prompting some companies from the nation to reconsider investment plans for China.

That didn’t prevent Chinese imports from Japan surging 15.2 percent in 2006, almost triple the previous year’s pace.

The trade and economic interests of the world’s second- and third-biggest economies have become increasingly intertwined, said ANZ’s Liu. An escalation of the dispute could deal “a blow to the Asian economy and the global one as a whole,” he said.

To contact Bloomberg News staff for this story: John Liu in Beijing at jliu42@bloomberg.net; Zheng Lifei in Beijing at lzheng32@bloomberg.net

 


 

China-Japan Dispute Over Islands Risks $340 Billion Trade

 

iFbo4XyAxPvI

2005년 이후 중국과 일본의 최악의 영토분쟁으로 지난 10년간 3배나 증가한 양국의 3,400억 불 이상의 교역관계가 위기를 맞고 있다.

토요타와 혼다, 파나소닉은 9월 16일 수십 개의 도시에서 중국 내 수천 개의 영업망이 피해를 입었다고 밝혔는데 이것은 지난주 일본이 양국이 영토분쟁을 하고 있는 섬들을 구매하겠다고 발표한 이후 벌어졌다. 시위대는 일본제품에 대한 불매운동을 선언하며 일부 점포와 차량을 부수는 경우도 있었다.

중일 간의 긴장은 유럽의 부채위기로 수출수요가 감소하는 상황에서 아시아의 가장 큰 경제국인 두 나라 사이에 성장을 위해 노력해야 할 정치 당국자들의 입장을 더 어렵게 하고 있다. 파나소닉과 캐논은 오늘까지 중국 내 몇 몇 공장문을 닫을 것이라고 어제 이야기 했으며 중국 내 자동차 딜러 연합은 시위대가 도요타와 혼다, 닛산의 판매자들에게 위해를 가할 수 있다고 말했다.

전에 월드뱅크에서 일했던 호주&뉴질랜드 은행그룹(ANZ)의 이코노미스트인 리우 리 강은 이러한 분쟁증가는 불확실성을 한층 더 높이고 있으며 일본은 경제성장을 위해 중국과 관계를 강화하기 보다는 거꾸로 가고 있다. 이로 인해 이미 약한 경제회복세가 더욱 어려워질 수 있는데 상대적으로 중국은 덜 고통스럽다고 말했다.

지난 2011년 중국은 일본수출의 가장 큰 시장이었으며 일본은 중국에 있어 4번째로 큰 수출시장이었다. 중국의 일본 수출은 지난해 총 1,483억 불이었으며 일본상품의 수입은 1,946억 불이었다고 중국관세청자료에 나타난다.

Disputed Islands

도쿄지사인 신타로 이시하라는 지난 4월 이러한 분쟁에 불을 당겼는데 그는 공공기금으로 중국 명 Diaoyu이고 일본명 센카쿠로 알려진 섬들을 일본민간 소유로 매입하겠다고 말했다. 일본의회가 9월 11일 이 섬들을 20.5억 엔(26백만 불)에 구매를 승인한 이후 긴장이 높아 졌으며 중국은 이를 수용할 수 없다고 말했다.

일본 브랜드의 승용차판매는 지난달 일본에서 급감했으며 독일과 미국, 한국의 자동차는 10% 이상 상승한 것으로 중국 자동차제조업협회 자료에 나타났다. 중국은 세계에서 가장 큰 자동차 시장이다.

도요타와 혼다는 칭다오의 동 중국도시에서 그들의 딜러십들이 불타는 피해를 입었다고 보고했다. 이와 별개로 피닉스 위성TV홀딩스는 시위대에 의해 부서지고 불타는 일본 자동차들의 모습을 보여주었다.

중국자동차딜러연합의 부국장인 루오 레이는 중국 내에서 많은 딜러십들이 일본차를 팔고 있는데 일부 판매점에의 공격 이후 일본차 판매를 중단했다고 말했다.

Ransacked Stores

칭다오의 시위대들은 장사의 주스코 수퍼마켓과 헤이와도 백화점들을 공격했다고 교토 통신이 보도했다.

중국에서 일본 라멘 레스토랑을 운영하고 있는 Ajisen China Holdings Ltd. (538)의 주가는 어제 홍콩시장에서 넉 달 새 가장 큰 폭으로 하락했다. 일본의 AEON의 유니트로 홍콩에 상장된 AEON Store는 중국 내에서 jusco 수퍼마켓을 운영하고 있는데 이의 주식도 3개월 내 가장 크게 하락했다.

이러한 하락은 이러한 양국간 영토분쟁과 매장파괴로 인해 두 기업의 매출이 심각한 타격을 입을 수 있다는 우려의 결과라고 퍼스트 상해 증권의 Linus Yip이 말했다.

일본주식시장은 공휴일로 어제 휴장했다.

‘Illegal Protests’

남부지방 광주에서는 경찰이 일본자동차를 파괴하려는 7명을 체포했으며 가계를 부수려 하던 3명을 붙잡았다고 발표했다. 북부의 시안에서는 일부 지역에서 불법시위를 금지했으며 국익이라는 이름의 어떠한 파괴행위도 허용하고 있지 않다고 지방 공안 웹사이트에 발표했다.

어제 파나소닉은 칭다오와 수주 그리고 주하이의 도시들의 공장들에 대해 임시 폐쇄한다고 말했다.회사는 칭다오와 수주의 공장들에 대한 피해를 확인 중이라고 대변인인 Atsushi Hinoki 가 말했다.

캐논의 대변인인 히로토미 후지모리는 회사가 광동성에 있는 공장2개와 장수성에 1개를 오늘까지 근로자의 안전을 위해 폐쇄키로 했다. 그는 이들 공장이 아직 피해를 입지 않았다고 말했다.

Manchurian Incident

9월 18일은 만주사변 기념일인데 이는 1931년 지금의 선양근처에서 일어났으며 중국의 동북지방 일부를 침략한 일본에 의해 일어났다.

2분기 중국의 경제성장은 최근 3년래 가장 낮은 수준으로 성장세가 둔화되고 있는 가운데 시위가 발생하고 있다.

세계 2위의 건설장비제조사인 코마스는 중국정부의 주택가격 안정화 정책으로 인한 수요감소로 연 이익 예상치를 낮추었다. 3월까지 1.98조 엔의 이익중 약 14%가 중국에서 발생하고 있다고 블룸버그 자료에 나타나 있다

세계에서 3번째로 큰 건설장비 회사인 히다치 건설기계는 지난 7월 중국 내 외국 공급사들의 건설로 굴착기의 판매가 2013년 3월까지 20% 줄어든 56,000대가 될 것이라고 예상했는데 지난해는 37% 줄어들었다.

Japanese Investment

중국 내 일본투자는 중단되지 않았다. 올해 처음 7개월 동안 일본으로부터의 기업들의 외국인 직접투자규모는 전년에 비해 19.1%증가한 47.3억불을 기록했다고 중국 상무부에서 말했다. 이와 반대로 EU로부터의 투자는 2.7% 감소했으며 미국으로부터의 자금은 같은 기간 1% 늘어나는데 그쳤다.

시위대들은 전쟁기간 동안의 일본의 만행에 대한 내용이 축소 왜곡된 학교 교과서에 대한 항의로 진행된 2005년 시위 이후 일본제품에 대한 보이콧을 요구하고 있으며 이로 인해 일부 기업들이 중국에 대한 투자계획을 다시 생각하게 만들었다.

그러나 그것들이 일본 상품의 중국수입을 박지는 못했으며 2006년 일본제품의 수입이 15.2% 늘었고 이것은 과거속도에 비해 거의 3배에 달한 것이었다.

ANZ의 리우는 세계2,3위의 경제국들간의 무역과 국익은 서로 얽혀 있으며 더 심해지고 있다며 이러한 분쟁의 확대는 아시아와 세계경제에 악영향을 미칠 수 있다고 말했다.

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기