레이블이 금리상승인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 금리상승인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2011년 5월 17일 화요일

英 주택 호가 3년 내 최대폭 상승, 시장회복은 착각?

 

英 주택 호가 3년 내 최대폭 상승, 시장회복은 착각?

U.K. Property Asking Prices Rise to 3-Year High, Rightmove Says

 

 

 

images

 

영국의 주택 호가가 2008년 6월 이래 가장 크게 증가했는데 평균 호가가 지난달보다 1.3%증가했다고 영국최대 부동산 웹사이트를 운영하는 Rightmove가 발표했다.

 

 

제목만 보면 그간 큰 폭의 하락을 기록해 온 영국의 부동산 시장이 살아나는 것처럼 보이기도 하지만 기사에 나오는 전문가들은 지난 부활절 연휴와 영국 왕자 결혼식 연휴 등 2주간의 오랜 공휴일로 인해 신규 매물이 줄어 판매자들의 호가가 줄었다는 분석을 내 놓고 있고,

오히려 인플레이션과 기준금리 상승가능성, 임금상승 둔화 등으로 향후 수년간 가계소비가 늘어나기 어려울 것이라는 예상을 내 놓고 있는 게 사실입니다.

 

 

지난 2009년에도 영국 부동산 시장의 호가상승이 부동산 시장회복으로 이어지기 어려운 상황임을 설명한 적이 있지만 주변 상황만 일부 바뀌었을 뿐 근본적인 기조는 바뀐 게 없는 듯 합니다.

 

 

2009. 10 영국의 주택(호가)가격 상승세, 경기회복?

 

 

굳이 부동산 시장을 한국과 비교할 필요는 없지만 비슷한 면도 많은 게 사실이기 때문에 선행시장으로서의 공부하는 것도 도움이 되겠습니다.

 

 

 


 

 

 

U.K. Property Asking Prices Rise to 3-Year High, Rightmove Says

 

 

dataU.K. home sellers raised asking prices to the highest since June 2008 this month after public holidays in April limited the supply of property for sale.

 

Average asking prices rose 1.3 percent from the previous month to 238,874 pounds ($388,700), London-based Rightmove Plc, the operator of the U.K.’s biggest property website, said in a report today. From a year ago, prices are up 0.7 percent.

 

Britain’s property market is struggling to build momentum as banks limit lending and it has limited scope to withstand higher interest rates, Rightmove said. Two consecutive four-day weekends to mark the Easter holiday and the wedding of Prince William to Kate Middleton undermined potential sellers’ willingness to list their property with realtors.

 

“The market has failed to build up a head of steam due to continuing red signals from mortgage lenders,” Miles Shipside, commercial director of Rightmove, said in a statement. A drop in new listings means “there seems to have been a knee-jerk reaction pandering to sellers’ pricing aspirations rather than accommodating the reality of low buyer numbers.”

 

The weekly rate of new listings in the two weeks around the public holidays fell to about 20,000 from an average of 29,000, Rightmove said. The average number of unsold properties per real-estate agent rose to 76, the highest ever for May, from 74.

 

 

Regional Prices

 

Eight of 10 regions in England and Wales tracked by Rightmove showed gains, led by a 5.9 percent increase in the East Midlands. Average asking prices in London were unchanged on the month, and the only area to show a decline was Yorkshire and Humberside, which dropped 1.3 percent.

 

Recent property-market data have been mixed. The Royal Institution of Chartered Surveyors said May 10 its house-price gauge rose to the highest level in nine months in April. Lloyds Banking Group Plc (LLOY)’s Halifax division said a day earlier prices fell 1.4 percent, the most in seven months.

 

Bank of England data this month showed lenders granted 47,775 home loans in March, less than half the levels seen around the peak of the housing boom at the end of 2006. The central bank left its benchmark interest rate on hold at a record low of 0.5 percent this month.

 

“One interest-rate rise won’t immediately derail the market but if we see several in quick succession it will quickly hit the buffers,” Shipside said.

 

Households are already under pressure from the government’s fiscal squeeze and inflation that’s twice the central bank’s 2 percent target. A report today by Ernst & Young’s ITEM Club showed rising prices and slow wage growth will limit the increase in consumer spending to 0.6 percent in 2011 and 1.3 percent in 2012. The pre-recession annual rate was 3.3 percent.

 

“The squeeze on household budgets is only going to intensify this year,” said Andrew Goodwin, an economist at Item Club. “It will be 2013 before consumers are really able to start enjoying the recovery. However, even then consumers are going to be much more cautious in their spending habits.”

 

To contact the reporter on this story: Jennifer Ryan in London at jryan13@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Craig Stirling at cstirling1@bloomberg.net

 

 

 


 

 

 

U.K. Property Asking Prices Rise to 3-Year High, Rightmove Says

 

 

w영국 주택 판매자들의 호가가 4월의 공휴일로 인해 부동산 공급이 제한된 이후 이달에 2008년 6월 이래 가장 높은 수준의 증가세를 기록했다.

 

영국최대 부동산 사이트를 운영하는 Rightmove Plc는 오늘 보고서를 통해 평균 호가는 지난달보다 1.3%증가한 238.874파운드(338,800불)를 기록했다고 발표했다. 1년 전에 비해 가격호가가 0.7%상승한 것이다.

 

영국의 부동산 시장은 은행의 대출제한과 금리상승 기대로 인해 여전히 어려운 상황이라고 Rightmove Plc.는 말했다. 부활절연휴와 윌리엄 왕자와 케이트 미들턴의 결혼 등으로 두 번 연속 4일짜리 주말을 보내는 동안 잠재 매도자들은 물건을 덜 내놓게 되었다.

 

Rightmove의 커머셜 디렉터인 마일스는 부동산 시장은 모기지 대출기관들의 잇따른 경고 등으로 인해 크게 살아나는데 실패하고 있으며 신규 매물이 줄어든 것은 적은 구매자를 반영하였다기 보다는 자동적으로 매도자들의 가격을 높일 수 있었던 요인이 된 것이라고 말했다.

 

공휴일앞뒤로 지난 2주간의 주간 신규 매물은 평균 29,000채에서 약 20,000채 수준으로 하락했다. 부동산 에이전트 별 미 판매 부동산의 평균 숫자는 74채에서 76채까지 올랐으며 이것은 5월내 가장 높은 수준이다.

 

 

Regional Prices

 

잉글랜드와 웨일스 10개 지역 중 8개 지역의 부동산 동향을 추적한 Rightmove에 다르면 이스트 미들랜드가 5.9%증가해 상승을 이끈 가운데 상승한 모습을 보여주고 있다. 런던의 평균 호가는 변화가 없었는데 요크셔와 험버사이드 지역에서는 1.3% 하락해 유일하게 하락했다.

 

최근 부동산시장의 데이터는 혼재된 모습을 보여주고 있다. RICS는 4월 주택가격 지수가 8개월 내 가장 높은 수준으로 상승했다고 지난 5월 10일 발표했다. 로이드 뱅킹그룹의 할리팩스(주택금융 등 담당) 부서는 a day earlier prices가 7개월 내 가장 큰 폭인 1.4% 하락했다고 말했다.

 

영국은행은 이달 데이터를 통해 지난 3월 은행들이 47,775채의 주택담보대출을 시행했다고 밝혔는데 이것은 2006년 말 부동산 붐이 최고를 기록할 당시의 절반에 못 미치는 것이다. 중앙은행은 이달 기준금리를 최저수준인 0.5%를 유지하기로 했다.

 

주택소유자들은 이미 정부의 재정긴축과 중앙은행의 2%물가목표에 두 배에 달하는 인플레이션으로 인해 압박을 받고 있다. 언스트앤영스 ITEM클럽에서 밝힌 오늘 보고서에서는 묵가상승과 임금상승둔화가 소비지출을 2011년 0.6%, 2012년 1.3%까지 증가를 제한할 것이라고 밝혔다. 침체이전 연 상승률은 3.3%였다.

 

아이템클럽의 이코노미스트인 앤드류 굿윈은 가계의 재정 축소는 올해엔 더 심각해질 것이며 2013년이 되기까지 소비자들은 회복의 즐거움을 누릴 수 있겠지만 소비자들은 그들의 소비습관에 대해 더 많은 주의를 기울여야 할 것이라고 말했다.

작성자 청년사자

2011년 1월 27일 목요일

글로벌 전문가 1천명 중 45%, `5년 내 중국 위기 온다'

글로벌 전문가 1천명 중 45%, `5년 내 중국 위기 온다'
China Will Face Crisis Within 5 Years, 45% of Investors Say



Hkg3595085

블룸버그가 분기별로 전세계 1000명의 투자자, 거래중개인, 애널리스트 및 관련 전문가들을 대상으로 조사하는 경제전망 조사에서 응답자의 45%가 향후 5년 이내에 중국경제가 위기에 직면할 것이라고 말했습니다.


간략하게 정리하면 2016년 이후 중국이 위기에 봉착할 것이란 응답은 40%이며 전체 응답자의 53%는 중국이 버블이라 생각하고 있으며 이러한 걱정의 중심에는 작년 24%이상 증가한 투자 등이 투기적 성향을 띄고 과잉공급으로 이어진다는 사실이 있습니다.


미국과의 잦은 무역분쟁을 피하기 위해 중국 당국자들이 내수를 높이려는 노력을 하고 있지만 인구가 13억에 달한다 해도 그들이 그만큼의 소비를 해줄까에 대해 의문을 제기하는 전문가도 있습니다.


향후 1년 내 최악의 투자처를 묻는 질문에 중국을 지목한 응답자가 작년 4분기에 11%에서 이번 20%까지 증가한 점, 
48%에 달하는 사람들이 2년 내 성장률이 크게 하락할 것이라고 예상,
또 향후 1년 이내 정치적인 분열을 겪을 것이라고 한 사람은 겨우 1%인 반면 2~5년 사이에 정치적 통제력에 문제가 생길 것이라고 응답한 사람이 27%에 이르는 점 등이 향후 중국에 대한 전문가들의 불안이 높아지는 것을 말하고 있습니다.


물론 반대로 주구장창 성장할 것이라고 응답한 AIG의 관계자도 있긴 합니다.


그러나 이번 다보스 포럼에 참석한 중국인민은행 관계자가 1, 2분기를 통해 점진적으로 금리 인상을 지속하겠다고 밝힌 만큼 지금 같은 속도로 성장을 유지하긴 어렵지 않나 합니다.


하지만 그것도 중국정부의 경제통제력이 서구의 그것과는 완전히 다르기 때문에 또 어떤 매직을 보일지 알 수 없습니다.


2009. 04 中, 1분기 GDP 6.1%성장과 세련된 추가부양책


지난 2년간 여러 차례 지적한 것처럼 가능성과 우려가 크게 공존하는 게 현재의 중국이므로 막연히 중국의 성장이 지속될 것이라고 믿는 건 위험합니다.


2010. 01 미래 가능성과 현실의 위험이 상존하는 중국


2010. 06 쌓이는 악재, 中 성장둔화 가시화되나?







China Will Face Crisis Within 5 Years, 45% of Investors Say


dataGlobal investors are bracing for the end of China’s relentless economic growth, with 45 percent saying they expect a financial crisis there within five years.

An additional 40 percent anticipate a Chinese crisis after 2016, according to a quarterly poll of 1,000 Bloomberg customers who are investors, traders or analysts. Only 7 percent are confident China will indefinitely escape turmoil.

“There is no doubt that China is in the midst of a speculative credit-driven bubble that cannot be sustained,” says Stanislav Panis, a currency strategist at TRIM Broker in Bratislava, Slovakia, and a participant in the Bloomberg Global Poll, which was conducted Jan. 21-24. Panis likens the expected fallout to the aftermath of the U.S. subprime-mortgage meltdown.

On Jan. 20, China’s National Bureau of Statistics reported that the economy grew 10.3 percent in 2010, the fastest pace in three years and up from 9.2 percent a year earlier. Gross domestic product rose to 39.8 trillion yuan ($6 trillion).

Any Chinese financial emergency would reverberate around the world. The total value of the country’s exports and imports last year was $3 trillion, with about 13 percent of that trade between China and the U.S. As of November, China also held $896 billion in U.S. Treasuries. The trade and investment links between the two nations were underlined with Chinese President Hu Jintao’s visit last week to the White House for meetings with President Barack Obama.


Worried Neighbors

Fifty-three percent of poll respondents say they believe China is a bubble, while 42 percent disagree. China’s neighbors are the most concerned: 60 percent of Asia-based respondents identified a bubble in the world’s second-largest economy.

Worries center on the danger that investment, which surged almost 24 percent in 2010, may be producing empty apartment blocks and unneeded factories.

Jonathan Sadowsky, chief investment officer at Vaca Creek Asset Management in San Francisco, says he is “exceptionally worried” that the Chinese would eventually face “major dislocations within their banking system.”

Chinese authorities also raised interest rates twice in the fourth quarter in a bid to choke off inflation, a sensitive political issue since the 1989 Tiananmen Square protests, which followed uncontrolled price increases. Food prices last year rose 7.2 percent, according to the National Bureau of Statistics.


‘Rapid Wage Inflation’

Haroon Shaikh, an investment manager with GAM London Ltd., cited “rapid wage inflation” and soaring property prices as the financial markets’ chief concern.

Li Daokui, an adviser to China’s central bank, said rising real estate prices are the “biggest danger” to the Chinese economy, in an interview with Bloomberg News in Davos, Switzerland. The People’s Bank of China should “gradually increase rates in the first and second quarter,” Li said.

Since peaking on Nov. 8 at 3159.51, the Shanghai Composite Index has slid about 14 percent. “The market is right to be nervous,” Michael Pettis, a finance professor at Peking University’s Guanghua School of Management, wrote in his Jan. 26 financial newsletter.

Some investors remain unbowed. “China can continue to grow over 10 percent for the better part of the next five years,” said Ardavan Mobasheri, head of AIG Global Economics in New York.


Growth Seen Slowing

Still, the poll found other signs of mounting investor caution toward China, where three decades of market-oriented reform has obliterated a legacy of Maoist impoverishment.

Asked to identify the worst market for investment over the next year, 20 percent of poll respondents say China versus just 11 percent in the last poll in November. Almost half of those polled -- 48 percent -- say a significant slowing of growth was very or fairly likely within the next two years.

Michael Martin, senior vice president of MDAvantage Insurance Company of New Jersey, says the Chinese government “has executed brilliantly” in managing the economy. The government’s capacity will be tested as the economy grows and becomes more complex, he says.

Chinese officials have said they intend to wean the economy of its reliance upon exports, the source of trade tensions with the U.S., in favor of greater domestic consumption.

Peter Hurst, a broker with Sterling International Brokers in London, says he’s concerned China will struggle to complete the transition.

“Yes, there are 1.3 billion people in China,” he says. “But are they rich enough to become consumers?”


Global Impact

If China stumbles, the global economy will feel the impact, says Suresh Raghavan, chief investment officer for Raghavan Financial Inc. in Houston. “If the PBOC is successful at lowering growth rates to 7 percent, it will still feel like a recession for a lot of people around the world,” he says.

Most poll respondents remained confident of the Chinese government’s ability to fend off demands for greater political liberalization. Just 1 percent expect a political crisis within the next year and 27 percent expect one within the next two to five years.

And by a 60 percent to 30 percent margin, those surveyed say President Hu’s policies were favorable to investors. Hu tied with German Chancellor Angela Merkel for the poll’s top spot.

“The Chinese politicians are able to act on all necessary issues. That gives them a huge advantage compared to the Western economies,” says Henry Littig, who heads his own global investment firm in Cologne, Germany.

The poll was conducted by Des Moines, Iowa-based Selzer & Co. for Bloomberg and has a margin of error of plus or minus 3.1 percentage points.

To contact the reporter on this story: David Lynch in Washington at dlynch27@bloomberg.net
To contact the editor responsible for this story: Christopher Wellisz at cwellisz@bloomberg.net







China Will Face Crisis Within 5 Years, 45% of Investors Say


bloomberg_com_20110127_122305

글로벌 투자자들 중 45%는 중국이 향후 5년 이내 금융위기를 겪고 경제성장이 어려워질 가능성이 있다고 답했다.

블룸버그의 고객인 투자자들과 중개인들 그리고 애널리스트들 1,000명을 대상으로 한 분기 조사에서 40%가 2016년 이후 중국이 위기를 겪게 될 것이라고 예상했으며 겨우 7%만이 중국이 고통에서 벗어날 수 있을 것이라는 것을 확신했다.

현재 TRIM 브로커의 통화전략가인 스탠리슬래브 페니스는 중국이 현재  결코 지속될 수 없는 투기적 신용증가로 인한 버블의 한가운데 있다는 것은 의심의 여지가 없다고 21일에서 24일 사이에 이루어진 글로벌 폴을 통해 말했다. 페니스는 또한 이런 상황을 미국의 서브프라임 모기지 붕괴와 비슷한 좋지 못했던 상황이 될 것임을 예상하고 있다.

지난 1월 20일 중국 통계국은 2010년 중국경제가 10.3%성장했으며 이것은 3년 내 가장 빠른 성장세고 연초의 9.2%에 비해 증가한 것이라고 말했다. GDP는 39.8조 위안(6조 달러)으로 증가했다.

어떤 형태든 중국의 금융위기는 전세계에 큰 파급효과를 낼 것이다. 지난해 중국의 수출입규모는 3조 달러 규모이며 미국과 중국 사이의 규모는 이중 13%수준이다. 지난 11월 현재 중국은 미국채 8,960억불 어치를 보유하고 있다.

두 국가간에 교역과 투자의 중요성은 지난주 후진타오 주석이 미국 오바마 대통령을 방문했을 때 크게 강조되었다.


Worried Neighbors

응답자중 53%는 중국이 버블이라는 것에 동의했으며 42%는 동의하지 않았다. 중국의 이웃에 위치한 아시아에 있는 응답자중 60%는 중국경제의 버블에 대해 크게 걱정했다.

걱정의 중심에는 2010년 거의 24%나 증가한 투자로 인한 위험이 있는데 이렇게 투자된 것이 빈 아파트 단지와 사용되지 않는 공장들이 될 것이라는 우려이다.

샌프랜시스코 VCAM의 CIO인 조나단 세도스키는 중국의 금융시스템이 엄청난 혼란에 직면해 있으며 매우 걱정스럽다고 말했다.

중국당국자들은 인플레이션 위험으로 인해 지난 4분기 금리를 두 번에 걸쳐 올렸는데 이는 조정 불가능한 가격상승으로 인한 것으로서 1989년 천안문사태 이후로 가장 민감한 정치적 조치였다. 지난해 식품물가는 7.2%올랐다고 국립통계국이 말했다.

bloomberg_com_20110127_121652

bloomberg_com_20110127_121747


‘Rapid Wage Inflation’

GAM London Ltd.의 투자매니저인 하룬 사이크는 급격한 임금상승압력과 부동산 가격 급등이 금융시장을 위협하는 최대 근심거리라고 말했다.

중국중앙은행의 고문인 리 다오쿠이는 스위스에서 열린 다보스포럼에서 블룸버그 뉴스와의 인터뷰에서 부동산 가격급등이 중국경제에 가장 큰 위험이라고 말했다. 중국인민은행은 1분기와 2분기에 점진적으로 금리를 올릴 것이라고 그는 말했다.

상하이 지수는 지난 11월 8일 3159.51로 최고점을 찍은 이후 약 14%하락했는데 베이징대학의 재무교수인 마이클 페티스는 26일 파이낸셜 뉴스레터에 쓴 글을 통해 시장이 불안해 하고 있다고 말했다.

일부 투자자들은 이에 반대하고 있는데 AIG의 Ardavan은 중국은 향후 5년간 여전히 10%이상씩 계속해서 성장할 수 있다고 말했다.


Growth Seen Slowing

그럼에도 불구하고 지난 30년간 모택동 주의시대의 빈곤의 유산을 없애기 위해 시장을 중심으로 개혁을 했던 중국의 미래에 대한 투자자들의 증가하고 있는 불안이 이번 조사에서 보이고 있다.

내년 이후 투자를 위한 최악의 시장을 묻는 질문에 대해 지난11월 조사에서는 단지 11%가 중국을 지목했지만 이번 조사에서는 20%로 증가했다. 48%에 달해 거의 절반에 육박하는 사람들이 향후 2년 내 중국의 성장률이 크게 하락할 것이라고 보고 있다.

MDAIC의 수석부사장인 마이클 마틴은 중국정부가 경제운영을 매우 잘하고 있는데 정부의 능력은 경제가 성장하고 더 복잡해지면서 시험대에 오르게 될 것이라고 말했다.

중국 당국자들은 미국과의 무역긴장을 유발하는 수출위주의 경제에서 벗어나기 위해 국내 소비시장을 키우기를 원한다고 말했다.

런던의 SIB의 브로커인 피터 허스트는 중국이 이러한 거래구조를 바꾸는데 어려움을 겪을 것이라고 우려했다.

중국엔 13억의 인구가 있지만 그들이 과연 충분히 소비할 수 있을까 의문을 제기했다.


Global Impact

휴스턴의 RFI의 CIO인 수레시 라그하반은 만약 중국이 어려워지면 글로벌 경제는 충격을 받을 것이며 중국인민은행이 성장률을 7%까지 성공적으로 낮출 수 있더라도 전세계 많은 사람들이 여전히 침체라고 느낄 것이라고 말했다.

대부분의 조사 참여자들은 중국정부가 정치적으로 더 많은 자유를 요구하는 수요를 통제할 수 있는 능력은 있다고 보고 있다. 단지 1%만이 향후 1년 이내 정치적 분쟁을 겪을 것으로 예상하고 있으며 향후 2~5년 사이에 벌어질 것으로 보는 사람은 27%였다.

독일에서 자신의 글로벌 투자회사를 운영하는 헨리는 중국의 정치인들은 모든 필수적인 이슈에 대해 바로 행동할 수 있으며 서구 경제와 비교해 거대한 이점이 그들에게 주어져 있다고 말했다.

이번 조사는 블룸버그의 의회를 받은 아이오와 소재 Selzer&Co의 Des Moines에 의해 진행되었으며 플러스 마이너스 3.1%의 오차가 있다


작성자 청년사자

2011년 1월 18일 화요일

부동산 버블억제 속타는 中, 정부vs민간 엇갈린 통계

부동산 버블억제 속타는 中, 정부vs민간 엇갈린 통계
China Property Prices Growth Slows as Curbs Take Effect


bloomberg_com_20110118_132155

중국 통계국의 보고서에 따르면 세 번째 주택에 대한 모기지 억제와 부동산세제 도입, 개발업자에 대한 대출제한 등 여러 부동산 버블 억제 정책으로 12월 부동산 가격이 13개월 만에 가장 적게 증가했다고 밝혔습니다.


70개 도시를 기준으로 부동산 가격은 12월에 전년대비 6.4%, 전달 대비 0.3%증가해 증가세가 매우 적어졌다고 밝히고 있는데...정부발표를 믿을 수 있을지는 모르겠습니다.
실제 중국최대 부동산 사이트를 운영하는 민간기업인 SouFun Holdings Ltd는 전달 대비 0.9%가 증가해 6개월 내 최대폭 증가했다고 밝히고 있습니다.


아무튼 이러한 통계국의 발표가 정확하든 정확하지 않든 중요한 건 부동산 버블이 중국정부가 성장을 조절하며 잡아야 할 만큼 심각한 사회문제를 유발하고 있다는 사실이며,
최근 1천만 채의 주택을 공급하겠다고 나선 것이나 새로 도입을 준비중인 부동산 보유세, 잇따른 금리인상과 부동산 개발업체들에 대한 압박이 이런 중국의 다급한 상황을 설명해주고 있습니다.


2011. 01 中 충칭시 부동산 보유세 1%도입 확산, 정책도 추월 당했다.


상장된 중국최대 부동산 기업인 China Vanke는 작년에만 이익이 71%가 늘었을 정도로 큰 호황을 누렸던 부동산 개발업체들이 최근  정부의 각종 제재조치에 불안을 느껴 시장에서 부동산 가격을 높이는데 조심스러워 한다는 시장상황도 있습니다.


경착륙을 피하기가 부동산만큼 어려운 게 없는 듯 합니다. 더군다나 중국처럼 급속히 버블이 진행되고 있는 상황에서 말입니다. 중국의 의식주 비용상승이 몰고 올 부작용과 정책효과가 어떻게 상호작용하는지 지켜보면 많은 공부가 될 듯 합니다.



2010. 12. 中 인플레이션 더 심해질 것, '8천만 명 빈곤층 굶을 지경'








China Property Prices Growth Slows as Curbs Take Effect


dataChina’s December property prices posted the smallest gain in 13 months after the government expanded measures to limit the risk of asset bubbles in the world’s fastest-growing major economy.

Property prices in 70 cities rose 6.4 percent in December from a year earlier, China Information News, the statistics bureau’s newspaper, reported today. That’s less than the 7.7 percent increase in November and the 7 percent median estimate in a Bloomberg News survey of six economists. Prices gained 0.3 percent from November, according to China Information News.

While the gain slowed, home prices increased for the 19th month even as China tightened property measures, including suspending mortgages for third-home purchases and pledging to speed up trials of real estate taxes. In October, the People’s Bank of China raised interest rates for the first time in three years and boosted borrowing costs for a second time on Dec. 25.

“Continued increases in prices will worry policy makers, given how unaffordable homes have become,” said Dariusz Kowalczyk, economist with Credit Agricole CIB in Hong Kong. The slower price gain in December “is unlikely to be enough to prevent further measures to cool the market,” he said.

China’s central bank told lenders on Jan. 14 to hold more deposits as reserves for the fourth time in two months, lifting required ratios by half a percentage point. Premier Wen Jiabao said in a National Radio broadcast on Dec. 26 that measures to curb the country’s property market weren’t well implemented. The government also pledged to almost double the number of affordable housing to 10 million units in 2011.


Property Investment

Investment in real-estate development in December rose 12 percent to 557 billion yuan from a year earlier, according to the report, while full-year investment climbed 33 percent to 4.83 trillion yuan. Property sales increased 22 percent to 1.02 trillion yuan during the month, with 218 million square meters of real estate sold, a 12 percent gain from a year earlier, the newspaper said.

Sanya, a resort city in South China’s Hainan island, posted the biggest price advance in December among the 70 cities monitored, with values rising 43 percent from a year earlier. That’s followed by the 36 percent gain in Haikou, the capital city of the island province, which saw housing prices increase 35.5 percent in December from a year earlier.

Guangzhou, capital of South China’s Guangdong province, and Quanzhou, a city in Fujian province, reported the smallest prices gains among the 70 cities monitored, rising 0.4 percent in December from a year earlier.


Meeting Targets

“The growth slowed because developers didn’t dare to raise prices in fear of more government curbs,” said Jinsong Du, head of property research for Credit Suisse AG. “Many developers launched more homes in the market last month to meet their annual sales target.”

Today’s numbers came after private data indicated higher sales in December. SouFun Holdings Ltd., the country’s biggest real-estate website owner, said home prices in 100 cities it monitors advanced 0.9 percent in December from November, the biggest gain for at least six months.

China’s land sales climbed to 2.7 trillion yuan in 2010, Land and Resources Minister Xu Shaoshi said on Jan. 7. China needs to push its land reforms because local governments are becoming more reliant on the sale of these sites to generate revenue, leading to social conflicts, he said.


China Vanke

China Vanke Ltd., the country’s biggest publicly traded developer, said revenue jumped 71 percent last year to 108 billion yuan, becoming the first developer in China to exceed sales of 100 billion yuan, a target it earlier set for 2014. Shanghai-based Shimao Property Holdings Ltd. said 2010 sales rose 34 percent to 30.5 billion yuan, and set a target of 36 billion yuan for this year.

A gauge tracking property stocks on the benchmark Shanghai Composite Index slumped 28 percent last year, the most among five industry groups, amid concerns that the country might issue more curbs. The measure gained 7 percent since the start of the year, compared with a 0.6 percent decline in the benchmark index.

The government will impose further curbs on loans to developers after it raised interest rates last year, according to Du. “Developers will have to sell a lot of homes for cash flow,” he said.

Shanghai, China’s financial center, will this year prepare for a trial property tax, becoming one of the first cities in the nation to introduce the measure aimed at curbing speculative investment.

Mayor Han Zheng announced the move in a speech to the Municipal People’s Congress yesterday, without giving details of how much the tax would be or when it would be implemented.

Shanghai and southwestern Chongqing are the two cities that will begin trials of a property tax, according to a Jan. 10 report by Nomura Holdings Inc., which expects China to selectively introduce a tax rate of about 0.8 percent.

--Bonnie Cao, Zheng Lifei. Editors: Linus Chua, Malcolm Scott.

To contact Bloomberg News staff for this story: Bonnie Cao in Beijing at +86-21-6104-3035 or bcao4@bloomberg.net
To contact the editor responsible for this story: Andreea Papuc at apapuc1@bloomberg.net








China Property Prices Growth Slows as Curbs Take Effect


bloomberg_com_20110118_132435

중국정부가 자산버블위험을 막고자 각종 수단들을 사용한 이후 지난 12월 중국의 부동산 가격이 13개월 만에 가장 적게 올랐다.

70개 도시의 부동산 가격은 지난 12월 전년대비 6.4%증가했다고 통계국 신문인 CIN이 발표했다. 이것은 지난 11월 7.7%증가보다 적은 것이며 블룸버그가 6명의 이코노미스트를 상대로 조사한 중앙값인 7%보다 적은 것이다. CIN에 따르면 주택가격은 지난 11월부터 0.3%증가했다.

중국정부의 세 번째 주택구매에 대한 모기지 대출 억제와 부동산세제의 도입을 포함한 각종 제도의 시행에도 불구하고 증가속도가 늦어지긴 했지만 부동산가격은 여전히 19개월째 상승했다. 지난 10월 인민은행은 기준금리를 3년 만에 처음으로 올렸으며 12월 25일 두 번째로 금리를 올렸다.

Credit Agricole CIB의 이코노미스트인 Dariusz Kowalczyk은 부동산 가격의 지속상승으로 주택가격이 너무 높아지는 것에 대해 당국자들을 걱정스럽게 하고 있는데 지난 12월 주택가격상승 하락은 이를 방지하는데 충분치 않아 향후 시장안정을 위해 더 많은 수단이 사용될 수 있을 것이라고 말했다.

지난 1월 14일 중앙은행은 두 달 만에 4번째로 시중은행들이 0.5% 더 많은 지급준비금을 갖도록 말했다. 12월 26일 국영라디오방송에서 원자바오 총리는 부동산시장을 안정시키기 위한 수단들이 적절하지 않았다고 말했다. 정부는 또한  2011년에 공급할 수 있는 주택의 거의 두 배인 1천만 채를 공급하겠다고 밝혔다.


Property Investment

지난 12월 부동산개발에 투자된 금액은 전년대비 12%늘어난 5570억 위안이었는데 작년 한해 전체 투자금액은 33%증가한 4.83조 위안이었다고 보고서는 말했다. 신문은 지난 달 동안 부동산 매매는 22%증가한 1.02조 위안 규모였는데 2.18억 평방미터의 부동산이 팔린 것으로 전년대비 12%증가한 것이다.

중국남부의 하이난 섬의 리조트 도시인 산야가 70개 도시 중 가격이 가장 크게 증가한 곳이었는데 전년대비 43%증가했다. 그 뒤로 36%증가한 Haikou였으며 이 도시는 지난 12월 전년비 35.5%증가할 것으로 보았었다.

광동성의 수도인 Guangzhou와 후지안 성의 도시인 Quanzhou이 지난 12월 전년대비 0.4%올라 70개 도시 중 가장 적게 가격이 오른 곳이었다.


Meeting Targets

크레딧스위스의 부동산조사부장인 진송두는 이러한 가격상승 하락은 부동산 개발업자들이 정부의 부동산과열 억제정책이 더 많이 쏟아져 나올 것에 대해 두려움을 느껴 가격을 올릴 엄두를 내지 못하기 때문이며 많은 개발업자들이 그들의 연 판매 목표달성을 위해 지난달 시장에 더 많은 주택을 내 놓았다고 말했다.

민간 기업의 12월 주택판매 지표는 더욱 높다. 중국 최대 부동산 웹사이트의 운영자인 SouFun Holdings Ltd는 100개 도시를 모니터링 한결과 지난 12월 주택가격이 11월에 비해 0.9%증가했으며 이것은 6개월 내 가장 크게 증가한 것이라고 말했다.

2010년 중국의 토지매매는 2.7조 위안이었다고 토지와 원자재 장관인 수 샤오시가 1월 7일 말했다. 그는 사회불만을 해결하기 위한 재원발생을 위해 지방정부가 이들 지역에 대한 매각에 좀 더 많은 의존을 하게 되면서 중국이 토지개혁을 시행해야 할 필요가 있다고 말했다.


China Vanke

상장된 중국최대 부동산 개발업체인 China Vanke의 이익은 지난해 71%상승한 1080억 위안이었으며 이것은 중국 개발업체중에 처음으로 1000억 위안을 넘은 것인데 이것은 원래 2014년에 목표였다. Shimao Property Holdings Ltd는 2010년 매출이 34%증가한 305억 위안이며 올해 목표는 360억 위안이다.

SCI중 부동산 주식을 트래킹 하는 지수는 지난해 28%하락했는데 중국정부가 이 많은 제재를 가할 것을 우려한 것 때문이다. 벤치마크 지수가 0.6%하락한 것과 비교해 올 해 들어 이 지수는 7%증가했다.

두에 따르면 지난해 기준금리 인상 이후 정부는 개발업자들에 대한 대출을 더욱 줄일 것이며 개발업자들은 현금을 만들기 위해 더 많은 주택을 팔아야 한다고 말했다

중국의 금융중심지인 상하이는 올해 시범적인 부동산세재적용을 준비 중인데 이것은 부동산 투기를 줄이기 위해 중국 내에서 처음으로 시도하는 곳 중 한 곳이다.

어제 시장인 Han Zheng은 상해 인민대표상임위원회에 참석해 진행한 연설에서는 이러한 부동산세 제도를 언제 도입할 지와 얼마나 많이 할 것인가에 대한 자세한 언급을 하진 않았다.

중국이 약 0.8%의 세율을 적용할 것이라고 예상하고 있는 노무라홀딩스의 10일 보고서에 따르면 상하이와 남서 충칭 등 두 도시에서 이러한 부동산세가 시범적으로 시작될 것이라고 밝혔다.






작성자 청년사자

2010년 1월 13일 수요일

中 인민은행, 18일 지준율 0.5%인상 파격 예고


中 인민은행, 18일 지준율 0.5%인상 파격 예고



중국 중앙은행이 시장참가자들에 대한 경고 수위를 급격히 높이고 있습니다.


중국의 중앙은행인 인민은행의 1년 만기 채권 금리 상승소식을 전하자 마자, 오늘 파격적으로 18일부터 시중은행 지준율을 0.5%증가시키겠다고 밝혔습니다.


2010. 1  中, 연이은 채권금리 상승으로 출구전략 가속화


향후 급속하게 계속해서 수%씩 올릴 가능성은 거의 없지만, 대출확대로 인한 자산버블과 인플레이션에 대한 경고를 강력하고 확실하게 보여주고 있습니다.


이미 수개월 전에 우리의 한은이 시작했어야 했는데 못하고 실기한 이런 일들을 중국에서 먼저 시행하고 있는 셈인데,  향후 일부 위안화 절상압력에 대한 우려가 있겠지만 중국의 세련된 정치경제적 결단력은 상당히 좋게 평가 받을 만 합니다.


2009. 11  기준금리 인상에 대한 설왕설래와 정상화 가능성






중국 지준율 인상..출구전략 탄력받나
(이데일리)


인민은행, 18일부터 시중은행 지준율 0.5%p 인상

기준금리 인상시기 당겨질 듯..위안화 절상 압력도 증가

중국 인민은행이 국채금리 인상에 이어 시중은행들의 지급준비율도 인상했다. 지난해 풀린 과도한 유동성이 경기 과열을 초래할 것이란 지적에 따른 것으로, 정부의 대출 억제 노력에도 불구하고 1월 첫째 주 신규 대출이 급증했다는 보도가 자극이 된 것으로 분석된다.

이에 따라 중국 정부가 머잖아 본격적인 출구전략에 나설 것이란 전망이 잇따르고 있다. 시장에서는 지준율 인상이 한두 차례 더 이행될 것이며, 기준금리 인상도 올 상반기 중으로 이뤄질 것으로 보고 있다.


◇ 지준율 19개월만에 첫 인상..`예상보다 빨랐다`

중국 인민은행은 12일(현지시간) 저녁, 시중 은행들의 지급준비율을 18일부터 0.5%p 인상해 현재 15.5%인 대형은행들의 지준율은 16%로, 중소형 은행의 지준율은 13.5%에서 14%로 적용한다고 홈페이지에 고시했다. 대형은행으로는 공상은행과 농업은행, 중국은행, 건설은행, 교통은행 등이 꼽힌다. 이는 지난 2008년 6월 이후 19개월 만에 발표됐다.

지준율 인상은 시장이 예상한 것보다 훨씬 빨리 단행됐다. 블룸버그가 지난 8일 실시한 조사에서 11명의 전문가들은 적어도 4월 이후에 단행될 것으로 예상한 바 있다. 그나마 BNP 파리바가 오는 2월로 예상해 가장 근접한 전망을 내놨다. 앞서 인민은행은 지난주에 이어 이날 오전에도 1년 물 국채 금리를 인상, 긴축 신호를 보냈다.

이번 조치는 중국 정부의 통화량 축소와 대출 억제에 대한 강경의지를 보여주는 것으로 평가된다. 지난해 11개월간 중국 은행들의 신규대출자금은 총 9조2100억 위안에 달했으며, 지난주 중국 은행들의 신규대출은 하루 1000억 위안에 이르는 것으로 전해졌다.

신규대출 증가는 인플레이션 상승과 자산 거품 우려를 키웠으며, 이에 따라 올해 중국의 인플레이션 상승률은 3%를 넘어설 것으로 예상된다. 중국 사회과학원에 따르면 지난해 이뤄진 신규대출의 3분의 2가 부동산과 증시로 흘러 들어간 것으로 추산된다.

징울리히 JP모간 애널리스트는 "인민은행이 내놓은 일련의 조치들은 인플레이션 상승과 자산거품 억제를 위한 대출 억제 신호를 강조하는 것"이라고 말했다.


◇ 기준금리 인상·위안화 절상 압력 높아져

지준율 인상이 예상보다 빠른 시기에 이뤄지면서 기준금리 인상 시기도 보다 앞당겨질 것이란 전망이 탄력을 받고 있다.

대부분의 전문가들은 수개월 내, 적어도 올 상반기 내로 기준금리 인상이 이어질 것이며 지준율 인상도 추가 이행될 것으로 보고 있다. 이날 BNP 파리바는 당초 3분기로 전망했던 금리 인상 시점을 2분기로 앞당겼다.

마크 윌리엄스 캐피탈이코노믹스 이코노미스트는 "이번 조치는 실질적인 긴축 정책이 이뤄질 것이라는 아주 강력한 신호"라면서 "이는 은행과 기업들에게 기준금리 인상을 경고하는 것이다"라고 말했다.


동시에 위안화 절상 압력도 가중될 전망이다. 중국의 기준금리 인상 시기는 앞당겨지는데 연준의
저금리기조는 장기간 지속될 것이기 때문. 하지밍 중국국제금융공사(CICC) 이코노미스트는 "인플레이션 가속화와 수출 증가가 적어도 3월에는 위안화를 절상하라는 압력을 키울 것"이라면서 올해 위안화가 달러 대비 3~5% 절상될 것으로 예상했다.

실제로 이날 카렐 드 휴흐트 유럽연합(EU) 무역대표부 위원장 지명자는 중국의 위안화 절상을 촉구하는 발언을 내놨다. 그는 이날 위안화 절상에 대한 요구가 거세지고 있다면서 중국이 글로벌무역에 차지하는 비중이 커짐에 따라 더 큰 책임감을 가져야 한다고 주장했다.

[이데일리 김혜미기자]

 

작성자 청년사자

2010년 1월 8일 금요일

李대통령 "아직 출구전략 짜는 나라 없다" ??


李대통령 "아직 출구전략 짜는 나라 없다" ??

 

금일 조찬모임에서 이 대통령이 출구전략을 짜는 나라는 아무데도 없다는 말씀을 하셨네요.


재정부양을 시행한 대부분의 국가에서 지난해 중반 이후 끊임없이 출구전략에 대한 논의를 하고 실제 시행되고 있는 상황에서 의아하게 만드는 발언입니다.


정말 이렇게 생각한다면 대통령이 참모들로부터 제대로 된 보고를 받지 못한다는 이야기고, 설마 아는데도 이렇게 말했다면 재정확대라는 목적을 위해 정보획득에 취약한 국민을 기만하려던 것으로 볼 수 도 있습니다.


어쨌거나 아직까지 GDP성장률에 목숨 걸고 재정지출을 통해 수출, 건설투자를 통해 이를 올려야 한다는 생각에는 전혀 변함이 없는 상황인데, 이런 식이면 5%성장하건 10%성장하건 국민생활이 직접적으로 나아지는 것은 많지 않을게 사실입니다.


참고로 오늘 대통령의 말과 대비되는 기사하나 밑에 더 추가했습니다.


중국 중앙은행이 지난해 8월 이후 처음으로 은행간 금리를 인상했으며, 현지전문가들은 이를 금리인상을 통한 출구전략시행으로 받아들이고 있다는 내용입니다. 그간 신용억제를 주로 시행해온 중국마저 처음으로 금리에 손을 대기 시작했습니다.






李대통령 "아직 출구전략 짜는 나라 없다”
(아시아경제)


이명박 대통령은 8일 "아직 세계 어느 나라가 출구전략을 짜는 나라는 없다. 재정지출을 확대해야 한다고 하고 있다"며 경기회복에 따른 조기 출구전략 시행에 반대 입장을 밝혔다.

이 대통령은 이날 정몽준대표 등 한나라당 최고위원단을 청와대로 초청, 조찬회동을 가진 자리에서 "금년 6월 캐나다에서 열리는 G20 정상회의에서 경제에 출구를 열 것인가, 아직 긴장할 것인가를 결정하게 되는데 올 상반기를 지나면서 어떻게 할 것인가 하는 방향이 나올 것 같다"면서 이같이 밝혔다.

이 대통령은 특히 "작년에 플러스 성장을 한 나라는 OECD 회원국 가운데 2개 국가밖에 없다"면서 "세계 모든 나라가 대한민국이 변수가 생기지 않으면 4.6~5% 성장할 것이라고 예상을 하고 있다"고 말했다.

이어 "금년 예산은 한나라당이 중심이 돼서 연말까지 처리했기 때문에 정부가 집행하는 데 한결 도움이 된다. 예산 집행을 세계 어느 나라보다 효과적으로 하면 상반기 중에 높은 성장률을 달성할 수 있을 것"이라면서 "금년 5% 성장한다면 순수하게 성장을 하는 것이다. 금년에는 희망이 생길 것 같다. 힘을 모으면 성과를 내지 않을까 싶다"고 전망했다.

이 대통령은 아울러 OECD 산하 개발원조위원회(DAC) 가입과 관련, "역사적으로 원조를 받다가 주게 된 유일한 국가라고 하니까 국민들이 자긍심을 가져도 된다"면서 "사실 가입하기 전에 우리는 종교인, NGO 등이 세계 각지에 다니면서 도움을 주고 있었다. 그래서 세계 모든 나라가 우리를 보는 눈이 완전히 달려졌다"고 말했다.

[아시아경제 김성곤 기자] skzero@asiae.co.kr




 

중국, 은행간 금리 인상..긴축 시사 (이데일리)


중국 중앙은행인 인민은행이 7일(현지시간) 은행간 금리를 인상하며 긴축 정책 선회를 시사했다.

인민은행은 이날 은행간 금리의 기준이 되는 3개월 채권 600억위안 어치를 1.3684%에 발행했다. 이는 전주 발행 금리에 비해 0.04%포인트 높은 수준으로, 지난해 8월13일 이후 첫 인상이다.


인민은행은 또 올해 은행들의 대출 증가세를 완화하고 물가 인상을 억제하는 데 정책의 초점을 두겠다고 밝혔다.

이 같은 움직임은 은행들의 대출을 장려하던 최근 수개월 동안의 정책이 변화할 것임을 시사한 것으로 풀이된다. 시장에서는 중국이 긴축 정책으로 선회한다는 신호를 보낸 것으로 해석하고 있다.


웬디 리우 로열뱅크오브스코틀랜드(RBS) 애널리스트는 "인민은행의 이번 조치는 정책이 긴축으로 기울었다는 것을 보여준 것으로, 금리 인상의 첫 신호라고 볼 수 있다"고 말했다.


지앙 차오 궈타이주난증권 애널리스트는 "은행간 금리 인상은 은행의 과도한 대출을 막기 위한 조치"라며 "분명한 긴축 신호로 해석된다"고 설명했다.

앞서 지난해 12월27일 원자바오 중국 총리는 "신규 대출 급증으로 인해 부동산 가격이 지나치게 빨리 상승했고, 상품 가격 상승은 인플레이션 압력을 높이고 있다"고 말한 바 있다.

한편 인민은행은 기준금리 역할을 하는 1년 만기 대출금리를 5년 최저인 5.31%로 유지하고 있다. 블룸버그통신이 실시한 조사에서 전문가들은 인민은행이 연말까지 금리를 5.85%로 인상할 것으로 전망했다.

[뉴욕=이데일리 피용익특파원]




작성자 청년사자