2012년 11월 17일 토요일

사면초가 日 전자업계, `파나소닉, 하반기 8천 명 추가 감원할 것'

 

사면초가 日 전자업계,

`파나소닉, 하반기 8천 명 추가 감원할 것'

Panasonic Plans 8,000 Job Cuts Amid Second Straight Loss

 

ijkwxSzxqMzA

 

최근 국내 언론을 통해서도 일본 대표 전자회사들인 소니, 파나소닉 등의 경영위기가 자주 보도되었는데 파나소닉은 작년 전체 근로자의 11%인 39,000명을 감원한 데 이어 올해도 하반기 8,000명의 추가감원을 포함해 16,000명 이상을 감원할 계획입니다.

이들은 경쟁자인 삼성전자나 애플에 대적할 히트제품을 내놓지 못하고 있는 가운데 TV 부분의 글로벌 수요가 감소가 올해뿐 아니라 내년까지 이어질 것으로 보이면서 손실 폭이 더 커질 위기에 처해있습니다. 파나소닉은 지난 6월 사업구조조정을 위해 바뀐 사장이 엄청난 비용을 부담하면서도 감원 외엔 방법이 없다는 발표를 하는 상황입니다.

시장이 상위 선두기업에 의해 전체 시장이 지배되는 경향이 심한 전자산업에서 한번 뒤처지면 회복하기가 거의 불가능한 게 사실입니다.

과거 한때 일본 게임기회사가 자신의 경쟁자가 나이키라고 발표할 때 당시 혁신마케팅 사례로 자주 등장했는데 결국 신발이 아닌 스마트폰에 의해 경영이 크게 악화하는 상황은 시대 흐름을 제대로 읽지 못했을 때 나타나는 결과를 보여주는 것 같습니다.

사실 이제 많이 일상화되어 보도되지 않을 뿐 일본뿐 아니라 수많은 글로벌 기업들의 감원이 지금도 계속되는 상황입니다. 그런 상황에 중단기 내 글로벌 경기회복을 논하는 건 사실 시기상조입니다.

어느 국가를 막론하고 능력과 자금력이 있는 소수 기업이나 개인은 이런 위기를 더 도약할 수 있는 계기로 삼겠지만 그렇지 않은 대부분 기업은 그 나마 입지가 더 축소될 가능성이 크기 때문에 이 부족할 수 있는 부분을 지원해 줘야 하는 게 과제가 될 겁니다.

 


 

Panasonic Plans 8,000 Job Cuts Amid Second Straight Loss

Panasonic Corp. (6752) plans to cut 8,000 jobs in the second half of this fiscal year as the Japanese TV maker restructures amid falling demand and a rising yen.

The company, which eliminated 8,871 jobs in the six months ended Sept. 30, is planning further cuts by March 31 to speed up the reforms, Atsushi Hinoki, a Tokyo-based spokesman, said by phone. The expense for the job cuts is already included in the company’s forecast for an annual loss of 765 billion yen ($9.6 billion), he said.

Panasonic shares this month plunged to the lowest in at least 38 years and Moody’s Investors Service said it will review its debt for a potential downgrade after Japan’s third-biggest employer predicted a loss this fiscal year. The Osaka-based company eliminated almost 39,000 jobs in the past year, or about 11 percent of its staff, as Japanese electronics makers struggle amid competition with Samsung (005930) Electronics Co.

“They have no choice but to cut more jobs, given the enormous loss,” said Yoshihiro Okumura, a general manager at Chiba-Gin Asset Management Co. “Further job cuts were expected. What is more important going forward is to realign its businesses and show investors a clear picture for revival.”

Reuters reported the job cuts earlier.

Panasonic’s American depositary receipts fell 4.3 percent to $4.63 at the close in in New York.

Apple, Samsung

The loss forecast, projected last month, was 30 times bigger than analysts estimated and prompted the Osaka-based company to skip a dividend for the first time since 1950 because of an “urgent need” to improve its financial position. It would be the company’s second straight loss.

“It’s positive that the company is promoting reform at a faster pace than the market expected,” said Kazuharu Miura, an analyst at SMBC Nikko Securities Inc. in Tokyo.

Panasonic and smaller Sharp Corp. are among Japanese consumer-electronics makers failing to come up with hit products to challenge Samsung and Apple Inc. (AAPL) Sony Corp. (6758) and Panasonic are valued at near three-decade lows as investors remain unconvinced that Japan’s TV makers can rebound from slumping demand, falling prices and mounting losses.

The bulk of Panasonic’s projected loss for the year ending in March will come from 440 billion yen of restructuring expenses, more than 10 times greater than what the company projected earlier. That includes a writedown of goodwill on businesses such as solar, lithium-ion batteries and mobile phones, the company said.

“The situation is worse than we had expected earlier, and we have a severe outlook for the second half,” Chief Financial Officer Hideaki Kawai said at an Oct. 31 briefing. Panasonic has no plan to cut jobs in significant numbers, he said then.

Credit Ratings

With 321,896 workers on its payroll as of Sept. 30, Panasonic trails Toyota Motor Corp. (7203)’s 328,762 workers as of June 30 and Hitachi Ltd. (6501)’s 327,325 as of Sept. 30, according to data compiled by Bloomberg.

On Nov. 1, Moody’s placed Panasonic’s Baa1-rated long-term senior unsecured bond and issuer ratings, as well as its shelf registration, on review for downgrade. Japan Rating and Investment Information Inc. said it placed Panasonic on monitoring and may downgrade its current A+ rating by more than one level.

The maker of Viera TVs and Lumix cameras promoted Kazuhiro Tsuga to president in June after the 56-year-old executive led a restructuring of the unprofitable TV business.

Losses from TVs at Panasonic totaled 349 billion yen in the past four fiscal years, according to an estimate by Yuji Fujimori, an analyst at Barclays Plc in Tokyo. Sony’s TV business is forecast to lose money for a ninth straight year.

TV Demand

Global TV demand is expected to remain little changed in 2013 after shipments of all TV types declined more than 4 percent this year, researcher DisplaySearch said last month. Japan’s deliveries plunged 77 percent in the second quarter, according to the researcher.

Anti-Japan sentiment in China may lead to a 100 billion-yen decline in sales and a 30 billion-yen decline in operating profit for the current fiscal year, Kawai said last month.

Protests disrupted operations in September at Panasonic’s three factories in China, where the company generated about 14 percent of its sales in the first quarter.

A dispute over islands in the East China Sea claimed by both countries sparked the anti-Japan protests, halting local output by Japanese manufacturers and reducing demand for their products in the world’s second-largest economy.

To contact the reporters on this story: Mariko Yasu in Tokyo at myasu@bloomberg.net; Shunichi Ozasa in Tokyo at sozasa@bloomberg.net

 


 

Panasonic Plans 8,000 Job Cuts Amid Second Straight Loss

파나소닉은 엔화강세와 수요감소 등으로 구조조정에 나서면서 올 회계년도 하반기에 8천명을 감원할 계획이다.

이 회사는 9월 30일까지 6개월간 8,871명을 이미 감원했는데 3월 31일까지 구조조정을 위한 감원을 추가로 진행할 것이라고 아스시 히노키 대변인이 전화로 말했다. 감원으로 인한 비용은 이미 회사의 연손실예상액인 7,650억엔(96억 불)에 포함되어 있다고 말했다.

이달 파나소닉의 주가는 38년 만에 가장 낮은 수준으로 하락했으며 무디스는 잠재 신용등급 하락가능성을 검토할 것이라고 말했다. 파나소닉은 지난해 거의 39,000명의 인력을 감원했는데 이것은 전체 직원 중 약 11%에 해당하는 숫자이며 일본의 전자기업들은 삼성전자와의 경쟁을 위해 고군분투하고 있다.

치바진 자산운용의 제너럴매니저인 요시히로 오쿠무라는 큰 손실을 감내하더라도 그들은 더 많은 감원 외에는 선택할 수 있는 방법이 없으며 향후 더 많은 감원이 예상된다. 지금 더 중요한 것은 사업을 재조정해 투자자들에게 회생을 위한 명확한 청사진을 보여주는 것이라고 말했다.

로이터는 더 일찍 감원을 보도했었다.

Apple, Samsung

지난달 예상손실목표는 애널리스트들의 예상보다 30배 이상 컸으며 이 회사는 1950년이래 처음으로 배당을 건너뛰었는데 이것은 재정안정을 위한 긴급한 필요 때문이었다. 파나소닉은 두 번째 손실을 기록할 것으로 보인다.

SMBC 니코 증권의 애널리스트인 카주하라 미우라는 시장의 기대보다 회사가 더 빨리 개혁에 나선 것은 긍정적이라고 말했다.

파나소닉과 더 작은 샤프 같은 일본 전자제품 소비재 메어커들은 삼성전자와 애플에 대항하는 인기 제품을 만들어내는데 실패했다. 소니와 파나소닉은 30년 만에 가장 낮은 주가를 기록하고 있으며 일본의 TV메이커들 손실증가와 가격하락, 수요감소로부터 다시 회복할 수 있다는 확신을 주지 못하면서 투자자들의 불안으로 이런 결과를 낳았다.

파나소닉의 3월까지 1년간의 목표손실은 구조조정비용으로 4,400억 엔이 발생할 것인데 이것은 초기 회사의 목표보다 10배 이상 늘어난 수치다. 여기에는 태양광과 리튬이온 배터리 그리고 휴대폰등과 같은 사업의 평가절하가 포함되어 있다고 회사는 말했다.

CEO인 히데키 카와이는 10월 31일 브리핑을 통해 지금 상태는 애초에 예상했던 것 보다 더욱 나쁜 상황이며 우리는 하반기에 심각한 경영성과를 기록하고 있다고 말했다. 파나소닉은 엄청난 숫자의 감원 외에는 방법이 없다고 말했다.

Credit Ratings

파나소닉은 9월말까지 321,896명을 고용하고 있으며 도요타는 6월 말까지 328,762명, 히다치는 9월말현재 327,325명을 고용하고 있는 것으로 블룸버그 데이터에 나타났다.

11월 1일 무디스는 파나소닉의 장기 무보증채권과 기업등급을 Baa1등급으로 낮추는 것에 대해 검토 중이며 Rating and Investment Information Inc.는 이러한 파나소닉에 대한 검토로 현재 A+인 현재 등급이 1등급이상 하락할 수 있다고 말했다.

Viera TV와 Lumix 카메라를 생산하는 파나소닉은 지난 6월 부진에 빠진 TV사업을 구조조정하기 위해 Kazuhiro Tsuga를 사장으로 선임했다.

파나소닉에서 TV사업에서 나는 손실은 지난 4회계년도 간 3,490억 엔을 기록했다고 바클레이스의 애널리스트인 유지 후지모리가 예측했다. 소니의 TV사업은 9년째 손실을 기록할 것으로 예상되고 있다.

TV Demand

지난달 연구소인 DisplaySearch는 글로벌 TV수요가 올해 모든 타입에서 4% 이상 감소한 이후 2013년에도 큰 변화를 보이지 않을 것이라고 예측했다. 일본의 수출은 2분기 77% 감소했다고 말했다.

중국의 반 일본 정서로 인해 올해 약 1,000억 엔의 매출과 300억 엔의 영업이익이 감소할 것이라고 카와이가 지난달 이야기했다.

지난 9월 시위대에 의해 중국 내 3개 파나소닉 공장이 운영을 방해 받았는데 이곳들에서 1분기 매출의 약 14%가 발생했다.

동중국해에서의 섬들에 대한 양국간 분쟁은 반 일본 시위를 일으켰으며 일본 제조업체들의 지방생산이 중단되었고 세계2위의 경제국인 중국 내에서 그들의 생산품의 수요를 감소시켰다.

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기