2012년 5월 31일 목요일

4월, 日 경제지표 전반 위축, 글로벌 모멘텀이 사라진다.

 

4월, 日 경제지표 전반 위축,

글로벌 모멘텀이 사라진다.

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

 

iiU5mqec7Rk8

 

지난 1분기까지 괜찮은 추세를 보이던 일본의 산업생산이 4월 들어 다시 주춤하는 모습을 보이고 있습니다. 지난 미국의 제조업 소식에서도 비슷한 내용을 전한 적이 있지만 유럽악재와 각종 부양인센티브 효과감소 등으로 다시 글로벌 경제가 위축되는 모습을 보이고 있습니다.

금융위기 이후 일본은 특히 엔고 때문에 고생하고 있는데 최근 유럽의 위기가 고조되자 또다시 엔화가치가 높아지며 파나소닉, 소니 등 대표 일본 기업들의 감원과 구조조정을 부추기고 있습니다.

이에 따라 4월 실업이 다시 높아졌고 소매 매출은 줄어 가계소득감소가 소비감소로 이어지는 전형적인 경기위축형태가 아닌가 하는 우려가 커지고 있는데, 주택가격상승기대감이 사라지면서 최근 우리에게서도 발견되는 모습입니다.

사실 주택가격이 정체상태거나 일부 하락한다고 해서 하우스 푸어가 마구 늘어나는 게 아닌데 부동산침체가 경제에 미치는 악영향에 대해 매우 과도하게 부풀리며 정부와 국민을 협박하는 언론들 때문에 가계소비심리가 더 위축되는 게 현재 우리의 모습이라고 보입니다.

글로벌 경제 모멘텀 자체가 다시 약해지는 게 자료를 통해 수치로 확인되는 상황이니 지금은 이미 더욱 진행된 것으로 보면 맞을 겁니다.

 


 

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

Japan’s industrial production rose less than forecast in April, underscoring concern Europe’s sovereign-debt crisis and renewed gains in the yen may limit the rebound in the world’s third-largest economy.

Factory output gained 0.2 percent from the previous month, the Trade Ministry said in Tokyo today. The median estimate of 26 economists surveyed by Bloomberg News was for a 0.5 percent increase.

Today’s report adds to signs that growth will slow in the second half of the year as reconstruction spending cools. Europe’s debt turmoil, the yen’s appreciation and a possible shortage of electricity over the summer are clouding the outlook for Japanese manufacturers, according to Yoshimasa Maruyama, chief economist at Itochu Corp.

“A recovery in overseas demand doesn’t look promising and the rebound in exports isn’t that strong,” Tokyo-based Maruyama said before the report. “Production may only recover at a gradual pace” in the first half of the year ending March 2013, he said.

Data for April may signal that economic growth could lose momentum after expanding at an annualized 4.1 percent in the first quarter.

The unemployment rate unexpectedly increased to 4.6 percent in April from 4.5 percent, the first increase in three months, while retail sales fell 0.3 percent from March, government reports showed on May 29. Japan’s exports rose a less-than- estimated 7.9 percent in April from a year earlier.

Debt Crisis

The European debt crisis and concerns that Greece may exit the euro are increasing demand for the yen as a haven, pushing the currency back toward the record high reached in October of 75.35 against the dollar. A stronger local currency erodes the value of overseas earnings and Japanese companies’ global competitiveness.

Panasonic Corp. (6752) and Sony Corp. (6758), are among exporters who are losing customers to their overseas rivals, prompting them to cut labor costs.

Panasonic, the biggest employer among companies on the Tokyo bourse, may cut jobs at its headquarters after streamlining operations at production units, Yuko Hosaka, a Tokyo-based spokeswoman, said on May 29. The Nikkei newspaper reported that its headquarters workforce of about 7,000 will be cut by 3,000 to 4,000 through attrition and transfers to subsidiaries.

Sony, cutting 10,000 jobs after four straight years of losses, forecast on May 10 that profit would be less than half of what analysts estimated as TV and PlayStation 3 sales slump.

To contact the reporter on this story: Keiko Ujikane in Tokyo at kujikane@bloomberg.net

 


 

Japan’s Industrial Production Rises Less Than Anticipated

 

ibThtpxZnnb8

4월 일본의 산업생산이 예상보다 적게 증가했는데 이는 유럽의 부채위기 우려와 엔고로 인한 것이며 이런 요인들이 세계3위 경제국인 일본의 경제회복을 어렵게 하고 있다

공장생산은 전달에 비해 0.2% 늘었다고 통상성이 오늘 말했다 블룸버그가 26명의 이코노미스트를 상대로 조사한 예측중앙값은 0.5% 상승이었다.

오늘 보고서에는 재건에 대한 재정지출이 감소하면서 하반기 성장이 위축될 것이란 신호들이 보이고 있다. Itochu Corp.의 이코노미스트인 요시마사 마루야마에 따르면 유럽의 부채위기와 엔고 그리고 여름 동안의 전력부족 등은 향후 일본 제조업체들의 성과에 그늘을 드리우고 있다.

마루야마는 오늘 보고서발표 이전에 해외수요 회복이 확실하지 않기 때문에 수출반등이 강하게 나타나지 않고 있으며, 생산만 유일하게 2013년 3월 회계년도말 기준년의 상반기까지 점차 회복되는 양상을 보일 것이라고 말했다.

4월의 자료는 지난 1분기 연 4.1% 성장 이후 경제 모멘텀을 잃어가는 모습을 보여주고 있다.

실업률은 4.5%에서 4월 4.6%로 예상치 못한 증가세를 기록했는데 정부의 5월 29일 자료에서 3월부터 소매판매가 0.3% 줄어든 것으로 나타났다. 일본의 수출은 4월 전년비 7.9% 상승해 예측보다 덜 증가했다.

bloomberg_com_20120531_195757

bloomberg_com_20120531_195821

Debt Crisis

유럽부채위기와 그리스가 유럽을 나갈 것에 대한 우려로 안전자산으로 엔화의 가치가 증가하고 있으며 가장 가치가 높았던 10월 달러 비 75.35엔까지 올랐던 때까지 가치를 밀어 올리고 있다. 엔고는 일본 기업들이 해외로부터 벌어오는 이익 규모를 줄이고 있다.

파나소닉과 소니는 해외 라이벌들에게 고객을 빼앗기고 있으며 그들로 하여금 고용비용 삭감에 나서도록 하고 있다.

도쿄거래소 기업들 중 최대기업 중 하나인 파나소닉은 5월 29일 대변인인 유코 호사카를 통해 생산품목 조정 이후 본사에서 감원을 진행할 것이라고 말했다. 니케이 신문은 약 7천명의 본사인력을 3천명 줄인 4천명까지 감원 또는 계열사들로 이직시킬 것이라고 보도했다.

소니도 4년 연속 손실을 기록한 이후 1만 명을 감원하고 있는데 TV와 플레이스테이션3의 매출 부진으로 인해 애널리스트의 이익예측의 절반 이하의 이익을 기대하고 있다고 5월 10일을 예상했다.

작성자 청년사자

댓글 없음:

댓글 쓰기